Sid Gifari File Manager
🏠 Root
/
home1
/
plant149
/
public_html
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Editing: creative-mail-by-constant-contact-es_ES.po
# Translation of Plugins - Creative Mail – Easier WordPress & WooCommerce Email Marketing - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Creative Mail – Easier WordPress & WooCommerce Email Marketing - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-03-17 12:45:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Creative Mail – Easier WordPress & WooCommerce Email Marketing - Stable (latest release)\n" #: src/Managers/AdminManager.php:579 src/Managers/AdminManager.php:580 msgid "Email Settings" msgstr "Ajustes de correo electrónico" #: src/Managers/AdminManager.php:573 src/Managers/AdminManager.php:574 msgid "Social Booster" msgstr "Social Booster" #: src/Managers/AdminManager.php:567 src/Managers/AdminManager.php:568 msgid "Logo Builder" msgstr "Contructor de logos" #: src/Managers/AdminManager.php:549 src/Managers/AdminManager.php:550 msgid "Marketing Calendar" msgstr "Calendario de marketing" #: src/Managers/AdminManager.php:538 msgid "Campaigns Ideas" msgstr "Ideas de campañas" #: src/Managers/AdminManager.php:537 msgid "Campaign Ideas" msgstr "Ideas de campañas" #: src/Managers/AdminManager.php:525 src/Managers/AdminManager.php:526 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: src/views/settings.php:64 msgid "Creative Mail does it all!" msgstr "¡Creative Mail lo hace todo!" #. Author URI of the plugin #: creative-mail-plugin.php msgid "https://newfold.com/" msgstr "https://newfold.com/" #. Author of the plugin #: creative-mail-plugin.php msgid "Newfold Digital" msgstr "Newfold Digital" #. Plugin Name of the plugin #: creative-mail-plugin.php msgid "Creative Mail by Newfold Digital" msgstr "Creative Mail by Newfold Digital" #: src/views/available-integrations.php:7 msgid "Plugins we also support" msgstr "Plugins compatibles" #: src/views/available-integrations.php:6 msgid "We support contact synchronization from the following plugins:" msgstr "Tenemos compatibilidad de sincronización de contactos desde los siguientes plugins:" #: src/views/unlink.php:22 msgid "Are you sure you want to unlink your CreativeMail account from your WordPress site? This action is permanent and cannot be undone." msgstr "¿Estás seguro de que deseas desconectar tu cuenta de CreativeMail de tu sitio de WordPress? Esta acción es permanente y no puede ser deshecha." #: src/views/available-integrations.php:107 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta función requiere de marcos insertados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no es compatible con ellos." #: src/views/admin-feedback-notice/after-week-notice.php:20 msgid "No, not good enough" msgstr "No, no es lo suficientemente bueno" #: src/views/admin-feedback-notice/after-week-notice.php:17 msgid "I already did" msgstr "Ya lo he hecho" #: src/views/admin-feedback-notice/after-week-notice.php:14 msgid "Ok, you deserved it" msgstr "Vale, te lo mereces" #: src/views/admin-feedback-notice/after-week-notice.php:10 msgid "for more than 1 week. May we ask you to give it a 5-star rating on WordPress?" msgstr "durante más de 1 semana. ¿Nos permites pedirte que nos des una valoración de 5 estrellas en WordPress?" #: src/views/admin-feedback-notice/after-week-notice.php:6 msgid "Awesome, you've been using" msgstr "Asombroso, has estado usando" #: src/views/admin-dashboard-widget/no-woocommerce.php:15 msgid "Creative Mail WooCommerce logo and envelope with a truck on the right corner." msgstr "Logotipo y sobre de Creative Mail WooCommerce con un camión en la esquina derecha." #: src/views/admin-dashboard-widget/no-ce-account.php:13 msgid "Creative Mail Dashboard Widget image." msgstr "Imagen del widget de escritorio de Creative Mail" #: src/views/admin-dashboard-widget/no-campaign.php:13 msgid "Creative Mail paper airplane image." msgstr "Imagen del avión de papel de Creative Mail." #: src/views/activated-integrations.php:245 msgid "If you wish to stop contacts from being synced, please make sure to disable all WooCommerce emails from being handled by CreativeMail." msgstr "Si deseas detener la sincronización de los contactos, por favor, asegúrate de desactivar todos los correos electrónicos de WooCommerce de la gestión de Creative Mail." #: src/views/activated-integrations.php:242 msgid "If you have enabled CreativeMail to handle WooCommerce emails, contacts' email addresses will continue to be synced." msgstr "Si tienes activado Creative Mail para gestionar los correos electrónicos de WooCommerce, las direcciones de correo electrónico de los contactos seguirán sincronizándose." #: src/views/activated-integrations.php:239 msgid "Before you disable the WooCommerce integration, please keep in mind the following:" msgstr "Antes de que desactives la integración de WooCommerce, por favor, ten en cuenta lo siguiente:" #: src/views/activated-integrations.php:214 msgid "Disabling WooCommerce" msgstr "Desactivar WooCommerce" #: src/blocks/subscribe/block.json msgctxt "block description" msgid "Let your contact subscribe to a mailing list for creative mail." msgstr "Permite a tu contacto suscribirse a la lista de correo para Creative Mail." #: src/blocks/subscribe/block.json msgctxt "block title" msgid "Creative Mail" msgstr "Creative Mail" #: src/views/creative-mail-form-banner.php:67 msgid "It’s that easy." msgstr "Es así de fácil." #: src/views/creative-mail-form-banner.php:61 msgid "" "Just go to any page on your site in the WordPress editor and click the “Add block” button. Select the\n" " Creative Mail contact form from the block recipes and you’re set." msgstr "" "Simplemente ve a cualquier página en tu sitio en el editor de WordPress y haz clic en el botón «Añadir bloque». Selecciona el\n" " formulario de contacto Creative Mail desde la lista de bloques y estarás listo." #: src/views/creative-mail-form-banner.php:56 msgid "Adding a subscription form to your WordPress site is easy. Actually we’ve already prepared a form for you." msgstr "Añadir un formulario de suscripción a tu sitio WordPress es fácil. Actualmente hemos preparado un formulario para ti." #: src/views/creative-mail-form-banner.php:21 msgid "Show me how!" msgstr "¡Muéstrame cómo!" #: src/views/creative-mail-form-banner.php:19 msgid "Contacts that sign up can now be assigned to a contact list automatically. Add the Creative Mail block anywhere on your site." msgstr "Los contactos que se registran pueden ahora ser asignados a una lista de contactos automáticamente. Añade el bloque Creative Mail en cualquier parte de tu sitio." #: src/views/creative-mail-form-banner.php:16 msgid "The Creative Mail form is here!" msgstr "¡El formulario de Creative Mail está aquí!" #: src/Managers/FormManager.php:93 msgid "Could not retrieve data." msgstr "No se han podido recuperar los datos." #: src/views/password-protected-notice.php:15 msgid "Go to Plugin Settings" msgstr "Ir a los ajustes del plugin" #: src/views/password-protected-notice.php:12 msgid "Please disable the Password Protected plugin to start using CreativeMail." msgstr "Por favor, desactiva el plugin Password Protected para empezar a usar Creative Mail." #: src/views/password-protected-notice.php:9 msgid "We see that you’re using the Password Protected plugin. Creative Mail needs to interact with your WordPress site but this plugin makes that impossible." msgstr "Hemos visto que estás usando el plugin Password Protected. Creative Mail necesita interactuar con tu sitio WordPress, pero este plugin lo hace imposible." #: src/Modules/WooCommerce/Emails/AbandonedCartEmail.php:14 msgid "Send customers a reminder after they abandoned their shopping cart" msgstr "Enviar un recordatorio a los clientes después de haber abandonado su carrito de compras" #: src/Modules/WooCommerce/Emails/AbandonedCartEmail.php:13 msgid "Abandoned cart" msgstr "Carrito abandonado" #: src/Managers/AdminManager.php:636 msgid "Please disable this plugin to start using CreativeMail." msgstr "Por favor, desactiva este plugin para empezar a usar Creative Mail." #: src/Managers/AdminManager.php:636 msgid "We see that you have the Password Protected plugin installed and activated on your WordPress site. While this plugin is active, CreativeMail wont be able to complete the setup since the Password Protected plugin is prohibiting us from interacting with your WordPress site." msgstr "Hemos visto que tienes instalado y activado en tu sitio WordPress el plugin Password Protected. Mientras este plugin esté activo, Creative Mail no podrá completar la configuración, ya que el plugin Password Protected nos prohíbe interactuar con tu sitio WordPress" #: src/Managers/AdminManager.php:624 msgid "please update your permalink settings" msgstr "por favor, actualiza tus ajustes de enlaces permanentes" #: src/Managers/AdminManager.php:624 msgid "Ohoh, pretty permalinks are disabled. To enable the CreativeMail WooCommerce integration" msgstr "¡Vaya! Los enlaces permanentes bonitos están desactivados. Para activar la integración de Creative Mail con WooCommerce" #: src/views/activated-integrations.php:68 msgid "Select one or more plugins to enable the synchronization of its contacts with Creative Mail." msgstr "Selecciona uno o más plugins para activar la sincronización de sus contactos con Creative Mail." #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:15 msgid "Open Creative Mail dashboard" msgstr "Abrir el escritorio de Creative Mail" #: src/Managers/AdminManager.php:561 src/Managers/AdminManager.php:562 msgid "Automation" msgstr "Automatización" #: src/Managers/AdminManager.php:543 src/Managers/AdminManager.php:544 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: src/Managers/AdminManager.php:555 src/Managers/AdminManager.php:556 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: src/Managers/AdminManager.php:531 src/Managers/AdminManager.php:532 msgid "Campaigns" msgstr "Campañas" #. translators: %d item count #: src/Managers/CheckoutManager.php:707 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d artículo de tu pedido anterior no está disponible actualmente y no puede ser añadido a tu carrito." msgstr[1] "%d artículos de tu pedido anterior no están disponibles actualmente y no pueden ser añadidos a tu carrito." #: src/Managers/CheckoutManager.php:292 msgid "Invalid email." msgstr "Correo electrónico no válido." #: src/Managers/CheckoutManager.php:286 src/Managers/CheckoutManager.php:313 #: src/Managers/FormManager.php:67 src/Managers/FormManager.php:87 #: src/Managers/FormManager.php:103 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce no válido." #: src/Managers/CheckoutManager.php:151 msgid "No thanks" msgstr "No, gracias" #: src/Managers/CheckoutManager.php:151 msgid "Your email and cart are saved so we can send you email reminders about this order." msgstr "Tu correo electrónico y tu carrito están guardados, para que podamos enviarte recordatorios sobre este pedido." #: src/Managers/AdminManager.php:350 msgid "I don’t have enough email contacts" msgstr "No tengo suficientes contactos de correo electrónico" #: src/Managers/AdminManager.php:349 msgid "There were technical issues" msgstr "Ha habido problemas técnicos" #: src/Managers/AdminManager.php:348 msgid "It was too confusing" msgstr "Ha sido demasiado confuso" #: src/Managers/AdminManager.php:347 msgid "I didn’t like the email editor" msgstr "No me gusta el editor del correo electrónico" #: src/Managers/AdminManager.php:346 msgid "It didn’t have the features I want" msgstr "No tiene las características que quiero" #: src/Managers/AdminManager.php:345 msgid "I’m not sending email campaigns right now" msgstr "En este momento no estoy enviando campañas por correo electrónico" #: src/Managers/AdminManager.php:344 msgid "Sadness... why leave so soon?" msgstr "Estoy triste... ¿Por qué te vas tan pronto?" #: src/Managers/EmailManager.php:175 msgid "Manage all your email settings and templates with Creative Mail" msgstr "Gestiona todos tus ajustes y plantillas de correo electrónico con Creative Mail" #: src/Managers/EmailManager.php:167 msgid "Customize Emails" msgstr "Personalizar los correos electrónicos" #: src/views/pending-setup.php:16 msgid "Having problems setting up your account, click the 'reset' button below to start over." msgstr "Si tienes problemas para configurar tu cuenta, haz clic en el botón «Restablecer» para volver a empezar." #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:43 msgid "Engage your audience without lifting a finger." msgstr "Involucra a tu audiencia sin mover un dedo." #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:40 msgid "Email Automations" msgstr "Automatizaciones del correo electrónico" #. translators: %s is the sent date of the campaign. #: src/Clients/CreativeMailClient.php:123 msgid "Sent on %s" msgstr "Enviada el %s" #. translators: %s is the date scheduled of the campaign. #: src/Clients/CreativeMailClient.php:118 msgid "Scheduled on %s" msgstr "Programada el %s" #: src/Clients/CreativeMailClient.php:113 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: src/views/settings-internal.php:67 msgid "App Gateway" msgstr "Pasarela de la aplicación" #: src/views/settings-internal.php:57 msgid "App" msgstr "Aplicación" #: src/views/settings-internal.php:47 msgid "Plugin version" msgstr "Versión del plugin" #: src/views/settings-internal.php:38 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #: src/views/settings-internal.php:26 msgid "Instance Id" msgstr "ID de la instancia" #: src/views/settings-internal.php:13 msgid "Instance UUID" msgstr "UUID de la instancia" #: src/views/settings-internal.php:8 msgid "Technical details" msgstr "Detalles técnicos" #: src/views/unlink.php:6 msgid "Unlinking your account is permanent and cannot be undone." msgstr "Desvincular tu cuenta es permanente y no se puede deshacer." #: src/views/unlink.php:3 msgid "" "Your WordPress instance is connected to your Creative Mail account. If you would like to\n" "\t\tunlink your WordPress instance from your account, please click the \"Unlink\" button below." msgstr "" "Tu instancia de WordPress está conectada a tu cuenta de Creative Mail. Si te gustaría\n" "\t\t desvincular tu instancia de WordPress de tu cuenta, por favor, haz clic a continuación en el botón «Desvincular»." #: src/views/settings.php:88 msgid "Customer Email Marketing" msgstr "Marketing por correo electrónico para los clientes" #: src/views/contact-sync.php:16 msgid "Contact Sync" msgstr "Sincronización de contactos" #: src/views/activated-integrations.php:187 #: src/views/activated-integrations.php:253 msgid "Got it!" msgstr "¡Entendido!" #: src/views/activated-integrations.php:177 msgid "Getting your email delivered is important to us. We may contact you to review your list before we send your email, if you add contacts that are likely to cause higher than normal bounces or for other reasons that we know may cause spam complaints. Thanks for helping to eliminate spam." msgstr "Es importante para nosotros hacer que tu correo electrónico sea entregado. Puede que contactemos contigo para revisar tu lista antes de enviar tu correo electrónico, si añades contactos que puedan causar rebotes más altos de lo normal o por otras razones que sepamos que pueden causar quejas de spam. Gracias por ayudar a eliminar el spam." #: src/views/activated-integrations.php:172 msgid "Role addresses, such as sales@ or marketing@, and distribution lists often mail to more than one person and result in higher than normal spam complaints. You must remove these from your list prior to upload." msgstr "Las direcciones de perfiles, como ventas@ o marketing@, y las listas de distribución suelen enviar correo a más de una persona y dan como resultado mayores quejas de spam de las normales. Debes eliminarlas de tu lista antes de subirla." #: src/views/activated-integrations.php:169 msgid "I am not adding role addresses or distribution lists" msgstr "No estoy añadiendo direcciones de perfiles o listas de distribución" #: src/views/activated-integrations.php:165 msgid "You must have the prior consent of each contact added to your Newfold Digital account. Your account cannot contain purchased, rented, third party or appended lists. In addition, you may not add auto-response addresses, transactional addresses, or user group addresses." msgstr "Debes contar con el consentimiento previo de cada contacto añadido a tu cuenta de Newfold Digital. Tu cuenta no puede contener listas compradas, alquiladas, de terceros o anexadas. Además, no puedes añadir direcciones de autorespuesta, direcciones transaccionales ni direcciones de grupos de usuarios." #: src/views/activated-integrations.php:162 msgid "I have the consent of each contact on my list" msgstr "Tengo el consentimiento de cada contacto en mi lista" #: src/views/activated-integrations.php:156 msgid "Each time you add contacts, they must meet the following conditions." msgstr "Cada vez que añadas contactos, deben cumplir las siguientes condiciones." #: src/views/activated-integrations.php:124 msgid "Yes, these contacts expect to hear from me" msgstr "Sí, estos contactos esperan tener noticias mías" #: src/views/pending-setup.php:13 msgid "Get free email marketing, 98% deliverability, and the rock solid reliability all without ever needing to leave your WP Admin." msgstr "Obtén email marketing gratis, 98% de entregabilidad, y la sólida fiabilidad de todo sin tener que salir de tu escritorio de WordPress." #: src/views/pending-setup.php:8 msgid "" "Our included CRM also intelligently pulls in and identifies your WordPress site contacts and WooCommerce store customers.\n" " That makes it easy to build audiences and send targeted customer campaigns." msgstr "" "Nuestro CRM incluido también atrae e identifica de manera inteligente los contactos de tu sitio de WordPress y los clientes de la tienda WooCommerce.\n" " Esto facilita la creación de audiencias y el envío de campañas dirigidas a clientes." #: src/views/pending-setup.php:2 msgid "" "Power your WooCommerce Store or WordPress Blog with our simple & free email marketing tool.\n" " With the official Creative Mail for WooCommerce plugin, your products, blog posts, images and store links\n" " are automatically included as rich shoppable email marketing content for your customers." msgstr "" "Potencia tu tienda WooCommerce o blog WordPress con nuestra sencilla y gratuita herramienta de email marketing.\n" "Con el plugin oficial Creative Mail para WooCommerce, tus productos, entradas de blog, imágenes y enlaces de tienda\n" "se incluyen automáticamente como contenido de marketing por correo electrónico para tus clientes." #: src/views/admin-dashboard-widget/most-recent-campaigns.php:90 msgid "Open Rate" msgstr "Tasa de apertura" #: src/views/admin-dashboard-widget/no-campaign.php:7 msgid "Create a campaign" msgstr "Crear una campaña" #: src/views/admin-dashboard-widget/no-campaign.php:4 msgid "Thanks for signing up with Creative Mail. Let’s create your first campaign!" msgstr "Gracias por registrarte con Creative Mail. ¡Vamos a crear tu primera campaña!" #: src/views/admin-dashboard-widget/exception.php:10 msgid "Please try again at a later time." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: src/views/admin-dashboard-widget/exception.php:7 msgid "Creative Mail ran into an error." msgstr "Creative Mail se ha encontrado con un error." #: src/views/admin-dashboard-widget/exception.php:4 msgid "Well... this is embarrassing!" msgstr "Bueno... ¡esto es embarazoso!" #: src/views/admin-dashboard-widget/campaigns.php:53 #: src/views/admin-dashboard-widget/most-recent-campaigns.php:103 msgid "View all campaigns" msgstr "Ver todas las campañas" #: src/views/admin-dashboard-widget/campaigns.php:50 #: src/views/admin-dashboard-widget/most-recent-campaigns.php:100 msgid "Create a new campaign" msgstr "Crear una nueva campaña" #: src/views/admin-dashboard-widget/campaigns.php:41 msgid "Inactive:" msgstr "Inactiva:" #: src/views/admin-dashboard-widget/campaigns.php:33 msgid "Active:" msgstr "Activa:" #: src/views/admin-dashboard-widget/campaigns.php:28 #: src/views/admin-dashboard-widget/most-recent-campaigns.php:58 msgid "Your recent campaigns" msgstr "Tus campañas recientes" #: src/views/admin-dashboard-widget/no-woocommerce.php:4 msgid "Easily manage and brand all of your important transactional WooCommerce store emails." msgstr "Gestiona y pon tu marca fácilmente en todos los correos electrónicos importantes de tu tienda WooCommerce." #: src/views/admin-dashboard-widget/woocommerce.php:37 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: src/views/admin-dashboard-widget/woocommerce.php:25 msgid "Active" msgstr "Activo" #: src/views/admin-dashboard-widget/woocommerce.php:20 msgid "Transactional WooCommerce email" msgstr "Correo electrónico transaccional de WooCommerce" #: src/views/admin-dashboard-widget/no-ce-account.php:7 #: src/views/admin-dashboard-widget/no-woocommerce.php:7 msgid "Let's go!" msgstr "¡Vamos allá!" #: src/views/admin-dashboard-widget/no-ce-account.php:4 msgid "Our intelligent email editor makes it easy to create professional emails to engage your audience." msgstr "Nuestro inteligente editor de correo electrónico hace fácil la creación de correos electrónicos profesionales para atraer a tu audiencia." #: src/views/admin-get-started-banner.php:58 msgid "Start free" msgstr "Empezar gratis" #: src/views/admin-get-started-banner.php:54 msgid "Our intelligent email editor makes it easy to create a professional email." msgstr "Nuestro inteligente editor de correo electrónico hace fácil la creación de correos electrónicos profesionales." #: src/views/admin-get-started-banner.php:50 msgid "Grow your business with Creative Mail" msgstr "Haz crecer tu negocio con Creative Mail" #: src/views/admin-feedback-notice/few-contacts.php:10 msgid "These contacts are already in Creative Mail, send a quick campaign..." msgstr "Estos contactos ya están en Creative Mail. Envía una campaña rápida..." #: src/views/admin-feedback-notice/few-contacts.php:6 msgid "Time for an audience shout out?" msgstr "¿Es hora de contactar con la audiencia?" #: src/views/admin-feedback-notice/few-contacts.php:14 #: src/views/admin-feedback-notice/many-contacts.php:21 msgid "Get started" msgstr "Primeros pasos" #: src/views/admin-feedback-notice/many-contacts.php:17 msgid "contacts are ready for a Creative Mail email campaign. Send one now!" msgstr "contactos están listos para una campaña de correo de Creative Mail. ¡Envía una ahora!" #: src/views/admin-feedback-notice/many-contacts.php:10 msgid "Your" msgstr "Tus" #: src/views/admin-feedback-notice/many-contacts.php:6 msgid "Awesome... your audience is growing!" msgstr "¡Impresionante!... ¡Tu audiencia está creciendo!" #: src/views/admin-feedback-notice/sync-disabled.php:17 msgid "Sync my contacts" msgstr "Sincronizar mis contactos" #: src/views/admin-feedback-notice/sync-disabled.php:12 msgid "Grow your business or blog with the power of email marketing." msgstr "Haz crecer tu negocio o blog con el poder del marketing por correo electrónico." #: src/views/admin-feedback-notice/sync-disabled.php:6 msgid "Should we sync your contacts with" msgstr "Debemos sincronizar tus contactos con" #: src/views/onboarding-content.php:44 msgid "I Agree and let's get started!" msgstr "¡Acepto y vamos a empezar!" #: src/views/onboarding-content.php:30 msgid "privacy notice" msgstr "aviso de privacidad" #: src/views/onboarding-content.php:28 msgid "Creative Mail uses tools, including cookies, to improve the performance and experience of the product. For more information you can read our" msgstr "Creative Mail utiliza herramientas, incluyendo cookies, para mejorar el rendimiento y experiencia del producto. Para más información puedes leer nuestro" #: src/views/onboarding-content.php:16 msgid "By using Creative Mail you’ll share basic information about your site (including your site name and URL) with Newfold Digital so that we can retrieve your blog posts, media files and store products for use in your emails;" msgstr "Al usar Creative Mail, compartirás información básica acerca de tu sitio (incluyendo el nombre de tu sitio y la URL) con Newfold Digital, para que podamos recuperar tus entradas del blog, los archivos de medios y los productos de la tienda para usarlos en tus correos electrónicos;" #: src/views/onboarding-content.php:5 msgid "The fine print:" msgstr "La letra pequeña:" #: src/views/onboarding-content.php:2 src/views/password-protected-notice.php:2 msgid "With Creative Mail your blog posts, store promotions, announcements, event updates and more can be delivered straight into the inbox of your customers and prospects." msgstr "Con Creative Mail, tus entradas del blog, las promociones de la tienda, los anuncios, las actualizaciones de eventos y más, pueden ser entregados directamente en la bandeja de entrada de tus clientes y candidatos." #: src/views/dashboard.php:32 msgid "Loading your account..." msgstr "Cargando tu cuenta..." #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:56 msgid "Manage your contacts and email lists, all in one place." msgstr "Gestiona tus contactos y listas de correo electrónico, todo en un solo lugar." #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:53 msgid "Contact Management" msgstr "Gestión de contactos" #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:30 msgid "Spice up your transactional WooCommerce store emails." msgstr "Dale vida a los correos electrónicos transaccionales de tu tienda WooCommerce." #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:27 msgid "WooCommerce emails" msgstr "Correos electrónicos de WooCommerce" #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:19 msgid "Or jump straight into:" msgstr "O ve directo a:" #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:7 msgid "Open your Creative Mail dashboard" msgstr "Abre tu escritorio de Creative Mail" #: src/views/dashboard-open-creative-mail.php:2 msgid "You’re all set! Creative Mail and WordPress have been linked." msgstr "¡Estás listo! Creative Mail y WordPress han sido enlazados." #: src/views/dashboard.php:19 src/views/onboarding.php:19 msgid "WordPress and WooCommerce" msgstr "WordPress y WooCommerce" #: src/views/dashboard.php:17 src/views/onboarding.php:17 msgid "Intelligent email marketing for" msgstr "Marketing inteligente por correo electrónico para" #. translators: Placeholder is a CreativeMail logo. #: src/Managers/AdminManager.php:680 msgid "Email Marketing <span class=\"floater\">By<div class=\"ce4wp_dashboard_icon\"></div></span>" msgstr "Marketing por correo electrónico <span class=\"floater\">de<div class=\"ce4wp_dashboard_icon\"></div></span>" #: src/Managers/AdminManager.php:354 msgid "Close this window and deactivate Creative Mail" msgstr "Cerrar esta ventana y desactivar Creative Mail" #: src/Managers/AdminManager.php:353 msgid "Thank you" msgstr "Gracias" #: src/Managers/AdminManager.php:352 msgid "Other" msgstr "Otro" #: src/Managers/AdminManager.php:351 msgid "It’s a temporary deactivation" msgstr "Es una desactivación temporal" #: src/views/settings.php:113 msgid "Consent Text" msgstr "Texto de consentimiento" #: src/views/settings.php:104 msgid "Yes I want to ask my customers in the WooCommerce Checkout for consent to send marketing emails." msgstr "Sí, quiero pedir a mis clientes en la finalización de compra de WooCommerce su consentimiento para el envío de correos electrónicos de marketing." #: src/Managers/AdminManager.php:418 msgid "Thank You" msgstr "Gracias" #. translators: text. #: src/Managers/AdminManager.php:416 msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Muchas gracias por adelantado!" #. Description of the plugin #: creative-mail-plugin.php msgid "Free email marketing designed specifically for WordPress, Jetpack and WooCommerce. Send newsletters, promotions, updates and transactional e-commerce emails. Simple and easy, powered by Newfold Digital’s rock solid reliability." msgstr "Márketing por correo electrónico gratuito, diseñado específicamente para WordPress, Jetpack y WooCommerce. Envía boletines, promociones, actualizaciones y correos electrónicos transaccionales de comercio electrónico. Sencillo y fácil, funcionando con la sólida fiabilidad de Newfold Digital." #: src/Managers/EmailManager.php:659 msgid " This email is being managed and sent by Creative Mail." msgstr "Este correo electrónico está siendo gestionado y enviado por Creative Mail." #: src/Managers/EmailManager.php:640 msgid " (Managed by Creative Mail)" msgstr " (Gestionado por Creative Mail)" #: src/Managers/EmailManager.php:214 src/Managers/EmailManager.php:220 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: src/Managers/EmailManager.php:218 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/Managers/EmailManager.php:218 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: src/Managers/EmailManager.php:216 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: src/Managers/EmailManager.php:216 msgid "Manually sent" msgstr "Enviado manualmente" #: src/Managers/EmailManager.php:212 msgid "Managed by CreativeMail" msgstr "Gestionado por Creative Mail" #: src/Managers/EmailManager.php:212 msgid "Managed by Creative Mail" msgstr "Gestionado por Creative Mail" #: src/Managers/EmailManager.php:170 src/Managers/EmailManager.php:171 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #. Plugin URI of the plugin #: creative-mail-plugin.php msgid "https://wordpress.org/plugins/creative-mail-by-constant-contact/" msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/creative-mail-by-constant-contact/" #: src/Managers/ApiManager.php:77 src/Managers/ApiManager.php:97 #: src/Managers/ApiManager.php:111 src/Managers/ApiManager.php:121 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para hacer eso." #: src/Managers/AdminManager.php:586 src/Managers/AdminManager.php:587 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #. translators: text. #: src/Managers/AdminManager.php:417 src/Managers/AdminManager.php:513 #: src/Managers/AdminManager.php:607 src/Managers/AdminManager.php:608 #: src/Managers/EmailManager.php:150 #: src/views/admin-feedback-notice/after-week-notice.php:8 msgid "Creative Mail" msgstr "Creative Mail"
Save
Cancel