Sid Gifari File Manager
🏠 Root
/
home1
/
plant149
/
public_html
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Editing: google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.po
# Translation of Plugins - ExactMetrics – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - ExactMetrics – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-07-22 18:08:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - ExactMetrics – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release)\n" #: includes/admin/api-auth.php:840 msgid "We detected your Google Analytics property is set to a different timezone than your website. This may slightly impact your stats, especially when comparing day over day performance. You may want to adjust your website's time zone %1$shere%2$s." msgstr "Hemos detectado quer tu propiedad de Google Analytics está establecida para una zona horaria distinta a la de tu web. Esto podría impactar en cierta medida en tus estadísticas, especialmente al comparar el rendimiento día a día. Puedes que quieras ajustar la zona horaria de tu web %1$saquí%2$s." #: includes/admin/api-auth.php:837 msgid "Website & Google Analytics Timezone Mismatch" msgstr "Las zonas horarias de la web y de Google Analytics no coinciden" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:281 msgid "You don't have permission to update categories." msgstr "No tienes permiso para actualizar categorías." #: includes/admin/site-notes/Controller.php:231 #: includes/admin/site-notes/Controller.php:348 #: includes/admin/site-notes/Controller.php:386 #: includes/admin/site-notes/Controller.php:424 #: includes/admin/site-notes/Controller.php:462 msgid "You don't have permission to update notes." msgstr "No tienes permiso para actualizar notas." #: includes/admin/site-notes/Controller.php:186 msgid "You don't have permission to view notes categories." msgstr "No tienes permiso para ver las categorías de notas." #: includes/admin/site-notes/Controller.php:112 #: includes/admin/site-notes/Controller.php:156 msgid "You don't have permission to view notes." msgstr "No tienes permiso para ver las notas." #: includes/admin/reports/site-summary.php:34 msgid "Site Summary" msgstr "Resumen del sitio" #. translators: Placeholder adds a svg icon #: includes/admin/admin.php:100 msgid "%s Conversations AI" msgstr "%s Conversaciones IA" #. translators: Placeholder adds a svg icon #: includes/admin/admin.php:100 msgid "Conversations AI:" msgstr "Conversaciones IA:" #: includes/admin/admin.php:742 msgid "Start making better data-driven decisions today!" msgstr "¡Empieza hoy mismo a tomar mejores decisiones basadas en datos!" #: includes/admin/admin.php:740 msgid "ExactMetrics Pro users instantly gain access to valuable insights such as average order value, conversion rates, as well as marketing performance with UTM tracking." msgstr "Los usuarios de ExactMetrics Pro obtienen acceso instantáneo a información valiosa, tal como el valor medio de los pedidos, las tasas de conversión y el rendimiento del marketing con el seguimiento UTM." #: includes/admin/admin.php:739 msgid "Unlock all of our advanced eCommerce features specifically designed to help your store make more money.." msgstr "Desbloquea todas nuestras características avanzadas de comercio electrónico diseñadas específicamente para ayudar a tu tienda a ganar más dinero.." #: includes/admin/admin.php:727 msgid "Save <span>50%</span> Off ExactMetrics Pro" msgstr "Ahorra el <span>50%</span> en ExactMetrics Pro" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-topinterests.php:59 msgid "% of Interest" msgstr "% de interés" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-pageviews.php:30 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-pageviews.php:39 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-sessions.php:30 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-sessions.php:39 msgid "vs. Previous 30 days" msgstr "frente a los 30 días anteriores" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-age.php:61 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-gender.php:61 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-age.php:59 msgid "Age Range" msgstr "Rango de edad" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-topinterests.php:36 msgid "Top Interests" msgstr "Intereses principales" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-top10countries.php:36 msgid "Top 10 countries" msgstr "Los 10 primeros países" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-scrolldepth.php:35 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-scrolldepth.php:27 msgid "Average Scroll Depth" msgstr "Profundidad media de desplazamiento" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-pageviews.php:36 msgid "Page views" msgstr "Páginas vistas" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-newvsreturning.php:36 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-newvsreturning.php:33 msgid "New vs Returning" msgstr "Nuevo vs recurrente" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-gender.php:33 msgid "Gender Breakdown" msgstr "Desglose por género" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-age.php:36 msgid "Age Breakdown" msgstr "Desglose por edad" #: includes/admin/routes.php:549 msgid "Stripe Payment Gateway for WooCommerce is an integrated solution that lets you accept payments on your online store for web and mobile." msgstr "La pasarela de pago Stripe para WooCommerce es una solución integrada que te permite aceptar pagos en tu tienda online para web y móvil." #: includes/admin/eea-compliance.php:215 msgid "Check Now" msgstr "Comprobar ahora" #: includes/admin/routes.php:427 includes/admin/routes.php:759 msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy." msgstr "Plugin líder de copia de seguridad y migración de sitios de WordPress. Más de 1 500 000 propietarios inteligentes de webs usan Duplicator para realizar copias de seguridad confiables y seguras de WordPress para proteger sus webs. También hace que la migración de la web sea realmente fácil." #: lite/includes/emails/templates/header-summaries-test.php:554 #: lite/includes/emails/templates/header-summaries.php:554 msgid "Monthly Traffic Summary" msgstr "Resumen mensual de tráfico" #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:25 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:27 msgid "View Full Report" msgstr "Ver todo el informe" #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:62 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:98 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:148 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:119 msgid "Page Title" msgstr "Título de la página" #. Translators: The domain of the site is appended to the subject. #: lite/includes/emails/summaries.php:380 msgid "ExactMetrics Summary - %s" msgstr "Resumen de ExactMetrics - %s" #: lite/includes/emails/summaries.php:358 msgid "Monthly ExactMetrics Email Summaries" msgstr "Resúmenes mensuales de ExactMetrics por correo electrónico" #: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:75 msgid "ExactMetrics makes it easy to see the stats that matter to help make you more money." msgstr "ExactMetrics hace que sea fácil ver las estadísticas que importan para ayudarte a ganar más dinero." #: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:65 msgid "Track WooCommerce Sales" msgstr "Seguimiento de las ofertas de WooCommerce" #: lite/includes/admin/reports/report-summaries.php:34 msgid "Summaries" msgstr "Resúmenes" #: includes/admin/admin.php:58 msgid "Setup Checklist" msgstr "Lista de verificación" #: includes/admin/admin.php:506 msgid "Connect a Property" msgstr "Conectar una propiedad" #: includes/admin/admin.php:503 msgid "Learn How to Create a GA4 Property" msgstr "Aprender a crear una propiedad GA4" #: includes/admin/site-notes/Database.php:185 msgid "Note not found" msgstr "No se ha encontrado la nota" #: includes/admin/site-notes/Database.php:104 msgid "Your Site Note Cannot be Empty" msgstr "Tu nota del sitio no puede estar vacía" #: includes/admin/site-notes/Database.php:64 msgid "Promotion" msgstr "Promoción" #: includes/admin/site-notes/Database.php:60 msgid "Blog Post" msgstr "Entrada del blog" #: includes/admin/site-notes/Database.php:56 msgid "Website Updates" msgstr "Actualizaciones de la web" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:533 msgid "NA" msgstr "ND" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:473 msgid "Please choose a category to delete!" msgstr "¡Por favor, elige una categoría para borrar!" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:523 msgid "Important" msgstr "Importante" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:521 msgid "Site Note" msgstr "Nota del sitio" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:522 #: includes/admin/site-notes/Controller.php:768 #: assets/gutenberg/js/editor.js:8875 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/admin/routes.php:525 msgid "Ask visitors questions about how they use your website or what features can make you more money." msgstr "Haz preguntas a los visitantes acerca de cómo utilizan tu web o qué características pueden hacerte ganar más dinero." #: includes/admin/admin.php:86 msgid "Site Notes" msgstr "Notas del sitio" #: includes/admin/admin.php:135 msgid "UserFeedback" msgstr "Comentarios de los usuarios" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:194 msgid "Whoops! No data found for this date range" msgstr "¡Vaya! No se ha encontrado datos en ese intervalo de fechas" #. Author URI of the plugin #: gadwp.php msgid "https://exactmetrics.com/lite/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0" msgstr "https://exactmetrics.com/lite/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0" #: lite/includes/emails/summaries.php:714 msgid "Time to Interactive" msgstr "Tiempo de interacción" #: lite/includes/emails/summaries.php:713 msgid "Total Blocking Time" msgstr "Tiempo total de bloqueo" #: lite/includes/emails/summaries.php:715 msgid "First Contentful Paint" msgstr "Primera pintura de contenido" #: includes/admin/routes.php:999 msgid "Please select a valid file to upload." msgstr "Por favor, selecciona un archivo válido para subir." #: includes/admin/routes.php:770 msgid "Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "Comienza a aceptar pagos únicos y periódicos en tu sitio de WordPress sin necesidad de configurar un carrito de compras. No se requiere ningún código." #: lite/includes/admin/metaboxes.php:63 lite/includes/admin/metaboxes.php:103 msgid "Time on Page" msgstr "Tiempo en la página" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:102 msgid "See each step your visitor took before purchasing from your site" msgstr "Mira cada paso que dio tu visitante antes de comprar en tu sitio" #: includes/admin/admin.php:109 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:101 msgid "User Journey" msgstr "Camino del usuario" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:84 msgid "Upgrade and Unlock" msgstr "Actualizar y desbloquear" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:64 msgid "Unlock User Journey" msgstr "Desbloquear el viaje del usuario" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/edd.php:92 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/givewp.php:96 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/lifterlms.php:39 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/memberpress.php:96 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/restrict-content-pro.php:100 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/woocommerce.php:50 msgid "User Journey by ExactMetrics" msgstr "User Journey por ExactMetrics" #: lite/includes/admin/metaboxes.php:39 assets/gutenberg/js/editor.js:8683 msgid "Show Page Insights" msgstr "Mostrar Page Insights" #: lite/includes/admin/metaboxes.php:137 assets/gutenberg/js/editor.js:8644 msgid "Hide Page Insights" msgstr "Ocultar Page Insights" #: lite/includes/admin/metaboxes.php:88 lite/includes/admin/metaboxes.php:128 #: assets/gutenberg/js/editor.js:8544 msgid "Exits" msgstr "Salidas" #: lite/includes/admin/metaboxes.php:72 lite/includes/admin/metaboxes.php:112 #: assets/gutenberg/js/editor.js:8542 msgid "Entrances" msgstr "Entradas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1005 msgid "first" msgstr "primer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:795 msgid "profitable" msgstr "beneficioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:790 msgid "sure fire" msgstr "fuego seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:784 msgid "simplified" msgstr "simplificado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:783 msgid "terrific" msgstr "terrorífico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:575 msgid "six-figure" msgstr "seis cifras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:519 msgid "profit" msgstr "beneficio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:479 msgid "fulfill" msgstr "cumplir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:464 msgid "horrific" msgstr "terrible" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:434 msgid "flush" msgstr "purgar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:426 msgid "fleece" msgstr "vellón" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:424 msgid "fire" msgstr "fuego" #: includes/admin/wp-site-health.php:42 msgid "Set Up Dual Tracking" msgstr "Configurar el doble seguimiento" #: includes/admin/wp-site-health.php:38 msgid "Starting July 1, 2023, Google's Universal Analytics (GA3) will not accept any new traffic or event data. Upgrade to Google Analytics 4 today to be prepared for the sunset." msgstr "A partir del 1 de julio de 2023, Universal Analytics de Google (GA3) no aceptará nuevos datos de tráfico o eventos. Actualiza hoy mismo a Google Analytics 4 para estar preparado para el ocaso." #: includes/admin/wp-site-health.php:32 msgid "Enable Google Analytics 4" msgstr "Activar Google Analytics 4" #: includes/admin/wp-site-health.php:10 msgid "ExactMetrics Dual Tracking" msgstr "Seguimiento dual con ExactMetrics" #. Translators: Mobile device notification title #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-high-traffic.php:33 msgid "Traffic From Mobile Devices is %s%%" msgstr "El tráfico desde dispositivos móviles es del %s%%" #. Translators: visitors notification title #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:36 msgid "See how %s Visitors Found Your Site!" msgstr "¡Mira cómo los %s visitantes han encontrado tu sitio!" #. Translators: upgrade to pro notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:37 msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro to take advantage of advanced Google Analytics settings, unlock advanced insights, utilize Custom Dimensions, and more." msgstr "Actualiza a ExactMetrics Pro para beneficiarte de los ajustes avanzados de Google Analytics, desbloquear información avanzada, usar dimensiones personalizadas y más." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:35 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:27 msgid "Upgrade to Unlock Advanced Tracking & Reports" msgstr "Actualiza para desbloquear el seguimiento y los informes avanzados" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:26 msgid "See Top Performing Keywords" msgstr "Ver las palabras clave con más rendimiento" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:25 msgid "Easily Track Form Conversions" msgstr "Rastrea fácilmente las conversiones de formularios" #. Translators: upgrade for form conversion notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:27 msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro to see which content and events your visitors are performing in real time." msgstr "Actualiza a ExactMetrics Pro para ver qué contenidos y eventos realizan tus visitantes en tiempo real." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:26 msgid "Get Weekly Email Reports" msgstr "Obtén informes semanales por correo electrónico" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:82 msgid "Your site is receiving traffic from the EU. Help ensure your site is more compliant with GDPR by upgrading to ExactMetrics Pro and enable our EU Privacy addon." msgstr "Tu sitio está recibiendo tráfico de la UE. Ayuda a asegurar que tu sitio cumple mejor con el RGPD mejorando a ExactMetrics Pro y activando nuestra extensión de privacidad de la UE." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:81 msgid "Help Your Site Become GDPR Compliant" msgstr "Ayuda a tu sitio a cumplir con el RGPD" #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:31 msgid "Track Your Website Downloads" msgstr "Rastrea las descargas de tu web" #: includes/admin/notifications/notification-multiple-gtags.php:38 msgid "Multiple Google Analytics Tags Found" msgstr "Se han encontrado varias etiquetas de Google Analytics" #: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:31 msgid "Install WPForms and create contact forms in a matter of minutes." msgstr "Instala WPForms y crea formularios en cuestión de minutos." #: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:30 msgid "Create a Contact Form in Only Minutes" msgstr "Crea un formulario de contacto en solo unos minutos" #: includes/admin/notifications/notification-install-optinmonster.php:33 msgid "Increase Engagement on Your Site" msgstr "Aumenta la participación en tu sitio" #: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:31 msgid "Install All in One SEO to optimize your site for better search engine rankings." msgstr "Instala All in One SEO para optimizar tu sitio para unas mejores clasificaciones en los motores de búsqueda." #: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:30 msgid "Install All-In-One SEO" msgstr "Instalar All-In-One SEO" #. Translators: Bounce rate notification content. #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:41 msgid "Your site's bounce rate is %1$s. Double check your site is working properly and be sure it loads quickly. %2$sHere%3$s are some points to remember and steps to follow to get your bounce rates back to manageable levels." msgstr "La tasa de rebote de tu sitio es del %1$s. Vuelve a comprobar que tu sitio está funcionando correctamente y asegúrate de que se carga rápidamente. %2$sAquí%3$s hay algunos puntos a recordar y pasos a seguir para conseguir que tus tasas de rebote vuelvan a niveles razonables." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:141 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:114 #: assets/gutenberg/js/editor.js:8801 msgid "This is a PRO feature." msgstr "Esta es una característica PRO." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:126 #: assets/gutenberg/js/editor.js:9029 msgid "Toggle to prevent Google Analytics from tracking this page." msgstr "Cámbialo para evitar que Google Analytics rastree esta página." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:122 #: assets/gutenberg/js/editor.js:9030 msgid "Exclude page from Google Analytics Tracking" msgstr "Excluye la página del seguimiento de Google Analytics" #: includes/admin/site-notes/Controller.php:524 msgid "Media" msgstr "Medios" #: includes/admin/admin.php:148 msgid "Growth Tools" msgstr "Herramientas de crecimiento" #: includes/admin/admin.php:148 msgid "Growth Tools:" msgstr "Herramientas de crecimiento:" #: includes/admin/admin.php:286 msgid "SEO:" msgstr "SEO:" #: includes/admin/admin.php:118 includes/admin/admin.php:286 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: includes/helpers.php:2162 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/admin/common.php:677 msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments." msgstr "Buenas noticias: actualizar WordPress nunca ha sido tan fácil y sólo lleva unos momentos." #: includes/admin/common.php:672 msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!" msgstr "ACCION NECESARIA: ¡La versión de WordPress que tienes está poniendo tu sitio en riesgo!" #: includes/admin/common.php:642 msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!" msgstr "ACCION NECESARIA: ¡Acelera tu sitio web un 400% con un solo correo electrónico!" #: includes/admin/common.php:640 msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!" msgstr "ACCION NECESARIA: ¡Tu versión de PHP está poniendo tu sitio en riesgo!" #: includes/popular-posts/class-popular-posts-themes.php:397 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-gender.php:59 msgid "Gender" msgstr "Género" #: includes/helpers.php:2175 msgid "United States of America" msgstr "Estados Unidos de América" #: includes/helpers.php:2160 msgid "St Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: includes/helpers.php:2159 msgid "St Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/helpers.php:2158 msgid "St Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: includes/helpers.php:2170 msgid "The Bahamas" msgstr "Las Bahamas" #. Translators: visitors notification content #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:38 msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report." msgstr "Tu web ha sido visitada por %s personas en los últimos 30 días. Haz clic en el botón de abajo para ver el informe con las estadísticas completas." #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:44 msgid "Add File Extensions" msgstr "Añadir extensiones de archivo" #. Translators: Returning visitors notification title #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:35 msgid "Only %s%% of Your Visitors Return to Your Site" msgstr "Solo el %s%% de tus visitantes vuelven a tu sitio" #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:52 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:51 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:45 #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48 #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42 msgid "View Report" msgstr "Ver informe" #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:37 msgid "Your Website Traffic is Dropping" msgstr "El tráfico de tu web está cayendo" #: includes/admin/routes.php:1364 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #. Translators: Readable time to display #: includes/admin/notifications.php:315 msgid "%1$s ago" msgstr "hace %1$s" #: includes/admin/admin.php:104 msgid "Popular Posts:" msgstr "Entradas populares:" #: includes/admin/ajax.php:181 msgid "You are not allowed to deactivate plugins" msgstr "No tienes permiso para desactivar plugins" #: includes/admin/ajax.php:131 msgid "You are not allowed to activate plugins" msgstr "No tienes permisos para activar plugins" #: includes/admin/sharedcount.php:313 msgid "There was an error grabbing data from SharedCount, please check the API Key" msgstr "Se ha producido un error al capturar datos de SharedCount, comprueba la clave de API" #: includes/admin/sharedcount.php:309 msgid "The SharedCount API key is invalid" msgstr "La clave de API de SharedCount no es válida" #: includes/admin/sharedcount.php:98 msgid "The SharedCount API key is not set" msgstr "No se ha establecido la clave de API de SharedCount" #: includes/admin/admin.php:104 assets/gutenberg/js/editor.js:6663 msgid "Popular Posts" msgstr "Entradas populares" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:377 msgctxt "google-analytics-dashboard-for-wp" msgid "%dpx" msgstr "%dpx" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:292 msgctxt "Widget" msgid "Only Show Posts from These Categories:" msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:286 msgctxt "Widget" msgid "Comments Count Color:" msgstr "Color del recuento de comentarios:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:283 msgctxt "Widget" msgid "Background Color:" msgstr "Color de fondo:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:280 msgctxt "Widget" msgid "Border Color:" msgstr "Color del borde:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:277 msgctxt "Widget" msgid "Label Text:" msgstr "Texto de la etiqueta:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:274 msgctxt "Widget" msgid "Label Color:" msgstr "Color de la etiqueta:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:271 msgctxt "Widget" msgid "Title Font Size:" msgstr "Tamaño de fuente del título:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:266 msgctxt "Widget" msgid "Title Color:" msgstr "Color del título:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:260 msgid "Theme Preview" msgstr "Vista previa del tema" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:242 msgctxt "Widget" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:232 msgctxt "Widget" msgid "Number of posts to display:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:227 msgctxt "Widget" msgid "Display Widget Title" msgstr "Mostrar el título del widget" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:208 msgctxt "Widget" msgid "Widget Title:" msgstr "Título del widget:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86 msgctxt "Widget" msgid "Popular Posts - ExactMetrics" msgstr "Entradas populares por ExactMetrics" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75 msgctxt "Widget" msgid "Display popular posts." msgstr "Mostrar publicaciones populares." #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1021 msgid "something" msgstr "algo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1020 msgid "more" msgstr "más" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1019 msgid "guy" msgstr "tipo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1018 msgid "social" msgstr "social" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1017 msgid "mind" msgstr "mente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016 msgid "good" msgstr "bueno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015 msgid "seen" msgstr "observado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014 msgid "media" msgstr "medios" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013 msgid "girl" msgstr "niña" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011 msgid "see" msgstr "ver" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010 msgid "man" msgstr "hombre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009 msgid "found" msgstr "encontrados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008 msgid "years" msgstr "años" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1007 msgid "right" msgstr "derecha" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1006 msgid "makes" msgstr "hace" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004 msgid "year" msgstr "año" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003 msgid "reasons" msgstr "razones" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1002 msgid "make" msgstr "marca" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1001 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1000 msgid "world" msgstr "mundo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:999 msgid "really" msgstr "realmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:998 msgid "made" msgstr "hecho" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:997 msgid "down" msgstr "abajo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:996 msgid "ways" msgstr "direcciones" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:995 msgid "photos" msgstr "fotos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:993 msgid "dog" msgstr "el perro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:992 msgid "way" msgstr "dirección" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:991 msgid "people" msgstr "personas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:990 msgid "look" msgstr "apariencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989 msgid "boy" msgstr "niño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988 msgid "watch" msgstr "observador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987 msgid "out" msgstr "fuera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986 msgid "little" msgstr "pequeño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984 msgid "want" msgstr "quieres" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982 msgid "life" msgstr "vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981 msgid "best" msgstr "mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979 msgid "old" msgstr "anterior" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978 msgid "know" msgstr "conoce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977 msgid "being" msgstr "siendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976 msgid "valentines" msgstr "san Valentín" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974 msgid "its" msgstr "su" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972 msgid "time" msgstr "vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970 msgid "here" msgstr "aquí" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969 msgid "baby" msgstr "bebé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968 msgid "think" msgstr "considere" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967 msgid "never" msgstr "nunca" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966 msgid "heart" msgstr "corazón" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965 msgid "awesome" msgstr "impresionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964 msgid "thing" msgstr "mental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963 msgid "need" msgstr "necesidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962 msgid "happened" msgstr "sucedió" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961 msgid "actually" msgstr "realmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:943 msgid "there" msgstr "allá" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:941 msgid "their" msgstr "su" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:939 msgid "the" msgstr "el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938 msgid "with" msgstr "con" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937 msgid "that" msgstr "que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935 msgid "so" msgstr "así que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934 msgid "why" msgstr "por qué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933 msgid "sould" msgstr "debería" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932 msgid "who" msgstr "quién" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929 msgid "re" msgstr "re" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927 msgid "on" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926 msgid "was" msgstr "fue" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925 msgid "of" msgstr "de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924 msgid "up" msgstr "arriba" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923 msgid "not" msgstr "no" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922 msgid "to" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921 msgid "no" msgstr "no" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920 msgid "this" msgstr "this" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918 msgid "things" msgstr "cosas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917 msgid "most" msgstr "en la mayoría" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915 msgid "me" msgstr "me" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:914 msgid "these" msgstr "estos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:913 msgid "ll" msgstr "harás" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:912 msgid "like" msgstr "gusta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:911 msgid "ever" msgstr "alguna vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:910 msgid "just" msgstr "sólo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:907 msgid "did" msgstr "hizo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:906 msgid "is" msgstr "es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:904 msgid "in" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903 msgid "by" msgstr "por" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902 msgid "if" msgstr "se" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901 msgid "but" msgstr "pero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900 msgid "I" msgstr "I" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899 msgid "be" msgstr "se" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897 msgid "at" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896 msgid "his" msgstr "suyo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895 msgid "as" msgstr "como" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894 msgid "her" msgstr "ella" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891 msgid "and" msgstr "y" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889 msgid "an" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887 msgid "all" msgstr "todo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886 msgid "get" msgstr "obtener" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885 msgid "after" msgstr "después" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884 msgid "from" msgstr "desde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883 msgid "about" msgstr "acerca de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882 msgid "for" msgstr "para" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881 msgid "a" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864 msgid "download" msgstr "descargar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:863 msgid "delighted" msgstr "encantado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862 msgid "excellent" msgstr "excelente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:861 msgid "practical" msgstr "práctico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:860 msgid "insider" msgstr "infiltrado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859 msgid "surprise" msgstr "sorpresa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858 msgid "sensational" msgstr "sensacional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857 msgid "introducing" msgstr "presentación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856 msgid "value" msgstr "valor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855 msgid "weird" msgstr "raro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854 msgid "revealing" msgstr "revelado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853 msgid "huge gift" msgstr "gran regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852 msgid "strange" msgstr "extraño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851 msgid "reward" msgstr "recompensa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850 msgid "portfolio" msgstr "portafolio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849 msgid "announcing" msgstr "anunciando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848 msgid "simple" msgstr "simple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847 msgid "proven" msgstr "comprobable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846 msgid "exciting" msgstr "emocionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845 msgid "authentic" msgstr "auténtico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844 msgid "direct" msgstr "directo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843 msgid "magic" msgstr "mágico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842 msgid "amazing" msgstr "alucinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841 msgid "fortune" msgstr "fortuna" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840 msgid "easy" msgstr "fácil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839 msgid "miracle" msgstr "milagro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838 msgid "urgent" msgstr "urgente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837 msgid "unlock" msgstr "desbloquear" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836 msgid "quick" msgstr "rápido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835 msgid "revolutionary" msgstr "revolucionaria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834 msgid "important" msgstr "importante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975 msgid "now" msgstr "ahora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:832 msgid "startling" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831 msgid "quickly" msgstr "rápidamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830 msgid "latest" msgstr "últimas noticias" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829 msgid "colossal" msgstr "colosal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828 msgid "monumental" msgstr "monumental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827 msgid "refundable" msgstr "adelantados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826 msgid "high tech" msgstr "alta tecnología" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825 msgid "largest" msgstr "más grande" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824 msgid "last minute" msgstr "última hora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823 msgid "security" msgstr "seguridad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822 msgid "greatest" msgstr "el más importante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821 msgid "survival" msgstr "supervivencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820 msgid "opportunities" msgstr "oportunidades" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819 msgid "bonanza" msgstr "bonanza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818 msgid "imagination" msgstr "imagination" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817 msgid "useful" msgstr "útil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816 msgid "successful" msgstr "éxito" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815 msgid "timely" msgstr "oportuno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814 msgid "astonishing" msgstr "asombroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813 msgid "spotlight" msgstr "proyector" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812 msgid "wealth" msgstr "riqueza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811 msgid "unconditional" msgstr "incondicional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810 msgid "promising" msgstr "prometedor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809 msgid "enormous" msgstr "enorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808 msgid "sturdy" msgstr "robusto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807 msgid "luxury" msgstr "de lujo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806 msgid "growth" msgstr "geométrica" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805 msgid "shrewd" msgstr "astuto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804 msgid "selected" msgstr "seleccionado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803 msgid "noted" msgstr "anotado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802 msgid "crammed" msgstr "atiborrado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985 msgid "better" msgstr "mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799 msgid "sampler" msgstr "sampler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973 msgid "beautiful" msgstr "bonita" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797 msgid "reduced" msgstr "reducido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796 msgid "special offer" msgstr "oferta especial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794 msgid "soar" msgstr "volar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793 msgid "skill" msgstr "habilidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792 msgid "helpful" msgstr "útil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791 msgid "emerging" msgstr "emergente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789 msgid "launching" msgstr "lanzamento, inauguración" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788 msgid "tremendous" msgstr "tremendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787 msgid "breakthrough" msgstr "interferencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786 msgid "just arrived" msgstr "recién llegado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785 msgid "perspective" msgstr "perspectiva" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782 msgid "it's here" msgstr "está aquí" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781 msgid "suddenly" msgstr "de repente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780 msgid "zinger" msgstr "zinger" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779 msgid "reliable" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778 msgid "innovative" msgstr "innovador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777 msgid "under priced" msgstr "rebajado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776 msgid "bottom line" msgstr "en resumen" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775 msgid "lavishly" msgstr "abundantemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774 msgid "mammoth" msgstr "mamut" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773 msgid "fundamentals" msgstr "fundamentals" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772 msgid "odd" msgstr "impar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:994 msgid "love" msgstr "amor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770 msgid "full" msgstr "completo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769 msgid "discount" msgstr "descuento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768 msgid "compromise" msgstr "compromiso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767 msgid "gigantic" msgstr "gigantesco" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766 msgid "competitive" msgstr "competidor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764 msgid "fascinating" msgstr "fascinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763 msgid "quality" msgstr "qualidade" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762 msgid "approved" msgstr "aprobado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761 msgid "endorsed" msgstr "respaldado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760 msgid "unparalleled" msgstr "sin precedentes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759 msgid "exploit" msgstr "explotar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758 msgid "easily" msgstr "fácil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756 msgid "superior" msgstr "encima" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755 msgid "last chance" msgstr "última oportunidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754 msgid "attractive" msgstr "atractivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753 msgid "valuable" msgstr "valioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752 msgid "edge" msgstr "borde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751 msgid "complete" msgstr "completado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750 msgid "willpower" msgstr "fuerza de voluntad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749 msgid "exclusive" msgstr "exclusivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748 msgid "rare" msgstr "casi crudo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747 msgid "mainstream" msgstr "sector estructurado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746 msgid "ultimate" msgstr "máximoundefined trust" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745 msgid "popular" msgstr "popular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744 msgid "liberal" msgstr "liberal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743 msgid "informative" msgstr "informativo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742 msgid "affordable" msgstr "asequible" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741 msgid "big" msgstr "grande" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740 msgid "instructive" msgstr "instructivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739 msgid "genuine" msgstr "genuino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738 msgid "colorful" msgstr "colorido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737 msgid "powerful" msgstr "poderosa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736 msgid "energy" msgstr "energía" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735 msgid "unsurpassed" msgstr "insuperable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734 msgid "compare" msgstr "comparar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733 msgid "simplistic" msgstr "simplista" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732 msgid "outstanding" msgstr "sobresaliente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731 msgid "destiny" msgstr "destino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730 msgid "the truth about" msgstr "la verdad sobre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729 msgid "limited" msgstr "restringidos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728 msgid "unusual" msgstr "excepcional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727 msgid "pioneering" msgstr "pionero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726 msgid "advice" msgstr "consejo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725 msgid "immediately" msgstr "inmediatamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724 msgid "strong" msgstr "fuerte" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723 msgid "daring" msgstr "atrevido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722 msgid "expert" msgstr "experto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721 msgid "improved" msgstr "mejorado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720 msgid "alert famous" msgstr "alerta famoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719 msgid "hurry" msgstr "prisa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718 msgid "highest" msgstr "mayor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717 msgid "tested" msgstr "probado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716 msgid "scarce" msgstr "escasos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715 msgid "bargain" msgstr "ganga" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714 msgid "lifetime" msgstr "toda la vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713 msgid "special" msgstr "especial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712 msgid "secrets" msgstr "secretos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711 msgid "unique" msgstr "único" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710 msgid "challenge" msgstr "retraído" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709 msgid "guaranteed" msgstr "garantizado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708 msgid "delivered" msgstr "entregados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707 msgid "revisited" msgstr "revisado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706 msgid "interesting" msgstr "interesante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705 msgid "professional" msgstr "profesional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704 msgid "wonderful" msgstr "maravilloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703 msgid "surging" msgstr "exudado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702 msgid "absolutely lowest" msgstr "absolutamente más bajo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971 msgid "new" msgstr "nuevo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700 msgid "sizable" msgstr "gran" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699 msgid "obsession" msgstr "la obsesión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698 msgid "wanted" msgstr "buscado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697 msgid "sale" msgstr "oferta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:696 msgid "confidential" msgstr "confidencial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695 msgid "remarkable" msgstr "notable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694 msgid "focus" msgstr "el cliente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693 msgid "free" msgstr "gratis" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692 msgid "great" msgstr "estupendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675 msgid "vaporize" msgstr "vaporizar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674 msgid "to be" msgstr "para ser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:673 msgid "surprisingly" msgstr "sorprendentemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:672 msgid "you see" msgstr "lo ves" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671 msgid "tired" msgstr "cansado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670 msgid "surprising" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669 msgid "you see what" msgstr "ves lo que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668 msgid "you need to" msgstr "necesitas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667 msgid "valor" msgstr "valor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666 msgid "thrilling" msgstr "emocionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665 msgid "you need to know" msgstr "necesitas saber" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664 msgid "thrilled" msgstr "contentísimo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663 msgid "surge" msgstr "respingar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662 msgid "wounded" msgstr "heridos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661 msgid "this is" msgstr "esto es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660 msgid "sure" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659 msgid "worry" msgstr "preocuparse" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658 msgid "uplifting" msgstr "edificante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:657 msgid "this is what" msgstr "esto es lo que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:656 msgid "wondrous" msgstr "maravilloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:655 msgid "unusually" msgstr "inusualmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:654 msgid "this is what happens" msgstr "esto es lo que pasa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:653 msgid "this is the" msgstr "este es el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:652 msgid "withheld" msgstr "retenido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:651 msgid "thing ive ever seen" msgstr "que he visto en mi vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:650 msgid "unscrupulous" msgstr "poco escrupuloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:649 msgid "the reason why is" msgstr "la razón por la que es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:648 msgid "stupid" msgstr "estúpido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:647 msgid "will make you" msgstr "te hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:646 msgid "the most" msgstr "la más antigua" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:645 msgid "stunning" msgstr "aturdimiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644 msgid "wicked" msgstr "malvado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643 msgid "the ranking of" msgstr "el ranking de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642 msgid "stuck up" msgstr "atascado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641 msgid "whopping" msgstr "enorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640 msgid "the best" msgstr "el mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639 msgid "whip" msgstr "látigo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638 msgid "that will" msgstr "que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637 msgid "strangle" msgstr "estrangular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636 msgid "when you" msgstr "cuando tú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635 msgid "unexpected" msgstr "inesperado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634 msgid "that will make" msgstr "que hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633 msgid "undo" msgstr "deshacer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632 msgid "that will make you" msgstr "que te hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631 msgid "what this" msgstr "lo que este" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630 msgid "underhanded" msgstr "solapado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629 msgid "staggering" msgstr "asombroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628 msgid "what happens" msgstr "lo que sucede" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627 msgid "under" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626 msgid "terror" msgstr "terror" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625 msgid "what happens when" msgstr "lo que sucede cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624 msgid "spirit" msgstr "espíritu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623 msgid "what happened" msgstr "lo que pasó" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622 msgid "uncommonly" msgstr "raramente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621 msgid "tempting" msgstr "tentador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620 msgid "spine" msgstr "columna" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619 msgid "unbelievably" msgstr "increíblemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:618 msgid "temporary fix" msgstr "corrección temporal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617 msgid "spectacular" msgstr "espectacular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616 msgid "unauthorized" msgstr "no autorizado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615 msgid "teetering" msgstr "tambaleándose" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614 msgid "warning" msgstr "advertencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613 msgid "soaring" msgstr "vuelo a vela" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612 msgid "wanton" msgstr "wanton" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611 msgid "turn the tables" msgstr "cambiar las tornas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610 msgid "tech" msgstr "tech" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609 msgid "try before you buy" msgstr "prueba antes de comprar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608 msgid "tawdry" msgstr "de mal gusto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607 msgid "snob" msgstr "snob" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606 msgid "vulnerable" msgstr "vulnerable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605 msgid "truth" msgstr "verdad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604 msgid "targeted" msgstr "dirigido a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603 msgid "sniveling" msgstr "lloriqueando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602 msgid "volatile" msgstr "volátiles" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601 msgid "triumph" msgstr "triunfo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600 msgid "tantalizing" msgstr "tentador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599 msgid "smuggled" msgstr "de contrabando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598 msgid "viral" msgstr "viral" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597 msgid "triple" msgstr "triple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596 msgid "tank" msgstr "tanque" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595 msgid "smug" msgstr "engreído" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594 msgid "vindication" msgstr "reivindicación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593 msgid "tailspin" msgstr "barrena de cola" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592 msgid "smash" msgstr "destrozar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591 msgid "victory" msgstr "victoria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590 msgid "treasure" msgstr "tesoro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589 msgid "taboo" msgstr "tabú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588 msgid "sleazy" msgstr "sórdido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587 msgid "victim" msgstr "víctima" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586 msgid "trap" msgstr "trampa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585 msgid "swindle" msgstr "estafa, timo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584 msgid "slaughter" msgstr "sacrificio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583 msgid "vibrant" msgstr "dinámico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582 msgid "toxic" msgstr "tóxico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581 msgid "skyrocket" msgstr "skyrocket" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580 msgid "varify" msgstr "varify" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579 msgid "to the" msgstr "las" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578 msgid "surrender" msgstr "cesión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577 msgid "research" msgstr "investigación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576 msgid "never again" msgstr "nunca más" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574 msgid "remarkably" msgstr "notablemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573 msgid "poor" msgstr "pobre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572 msgid "myths" msgstr "mitos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571 msgid "sinful" msgstr "pecaminoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:570 msgid "pointless" msgstr "inútil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569 msgid "murder" msgstr "asesinato" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568 msgid "plunge" msgstr "sumergir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567 msgid "plummet" msgstr "plomada" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566 msgid "moneyback" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565 msgid "refund" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564 msgid "pluck" msgstr "pique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563 msgid "money-grubbing" msgstr "avaricia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562 msgid "silly" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561 msgid "refugee" msgstr "refutación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560 msgid "played" msgstr "juega" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559 msgid "money" msgstr "money" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558 msgid "sick and tired" msgstr "harto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557 msgid "plague" msgstr "plaga" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556 msgid "mistakes" msgstr "errores" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555 msgid "reclaim" msgstr "regenerado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554 msgid "pitfall" msgstr "escollo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553 msgid "mired" msgstr "mired" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552 msgid "shellacking" msgstr "bombardeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551 msgid "reckoning" msgstr "cálculo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550 msgid "piranha" msgstr "piraña" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549 msgid "shatter" msgstr "destrozar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548 msgid "rave" msgstr "rave" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547 msgid "minute" msgstr "minuto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546 msgid "shameless" msgstr "desvergonzado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545 msgid "mind-blowing" msgstr "alucinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544 msgid "peril" msgstr "peligro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543 msgid "might look like a" msgstr "podría parecer un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542 msgid "payback" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541 msgid "meltdown" msgstr "fusión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540 msgid "seize" msgstr "incautar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539 msgid "pay zero" msgstr "paga cero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538 msgid "massive" msgstr "masivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537 msgid "secutively" msgstr "de forma segura" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536 msgid "quadruple" msgstr "cuadruplicado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535 msgid "panic" msgstr "pánico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534 msgid "marked down" msgstr "rebajado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533 msgid "punish" msgstr "castigo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532 msgid "pale" msgstr "pálido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531 msgid "secure" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530 msgid "pummel" msgstr "pummel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529 msgid "painful" msgstr "doloroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528 msgid "make you" msgstr "te hace" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527 msgid "provocative" msgstr "provocador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526 msgid "overcome" msgstr "vencer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525 msgid "searing" msgstr "abrasador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524 msgid "scream" msgstr "gritar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523 msgid "protected" msgstr "protegido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522 msgid "outlawed" msgstr "prohibido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521 msgid "lying" msgstr "mentira" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520 msgid "scary" msgstr "de miedo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518 msgid "on the" msgstr "en el menú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517 msgid "luxurious" msgstr "lujoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516 msgid "official" msgstr "funcionario" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515 msgid "lust" msgstr "lujuria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514 msgid "ruthless" msgstr "despiadado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513 msgid "prize" msgstr "precio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512 msgid "offer" msgstr "oferta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511 msgid "lurking" msgstr "mironeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510 msgid "risky" msgstr "arriesgado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509 msgid "private" msgstr "privado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508 msgid "off-limits" msgstr "fuera de los límites" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507 msgid "lunatic" msgstr "lunático" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506 msgid "rich" msgstr "rico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505 msgid "privacy" msgstr "privacidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504 msgid "of the" msgstr "de la" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503 msgid "lowest" msgstr "menor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502 msgid "prison" msgstr "cárcel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501 msgid "lost" msgstr "perdido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500 msgid "priced" msgstr "precio medio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499 msgid "looming" msgstr "tejiendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498 msgid "revolting" msgstr "repugnante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497 msgid "preposterous" msgstr "absurdo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496 msgid "obnoxious" msgstr "odioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495 msgid "looks like a" msgstr "parece un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494 msgid "lonely" msgstr "solo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493 msgid "revenge" msgstr "venganza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492 msgid "no questions asked" msgstr "no se hacen preguntas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491 msgid "loathsome" msgstr "repugnante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490 msgid "pound" msgstr "libra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489 msgid "no good" msgstr "no es bueno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488 msgid "line" msgstr "línea" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487 msgid "results" msgstr "resultados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486 msgid "nightmare" msgstr "pesadillas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485 msgid "like a normal" msgstr "como un normal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484 msgid "gambling" msgstr "el juego" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483 msgid "exposed" msgstr "expuesto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482 msgid "lies" msgstr "mentiras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481 msgid "explode" msgstr "expandir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480 msgid "lick" msgstr "lamer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478 msgid "illegal" msgstr "ilegal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477 msgid "frugal" msgstr "frugal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476 msgid "lawsuit" msgstr "demanda" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475 msgid "hypnotic" msgstr "agente hipnótico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:474 msgid "frightening" msgstr "aterrador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473 msgid "fresh on the mind" msgstr "fresco en la mente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472 msgid "excited" msgstr "emocionado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471 msgid "hurricane" msgstr "ouragan" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470 msgid "frenzy" msgstr "furor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469 msgid "freebie" msgstr "regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468 msgid "evil" msgstr "mal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467 msgid "how to make" msgstr "como hacer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466 msgid "epic" msgstr "épica" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465 msgid "know it all" msgstr "saber todo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463 msgid "frantic" msgstr "frenético" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462 msgid "killer" msgstr "asesino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461 msgid "hope" msgstr "esperanza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460 msgid "foul" msgstr "falta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459 msgid "jubilant" msgstr "jubiloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458 msgid "hoax" msgstr "camelo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457 msgid "energize" msgstr "energizar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456 msgid "jeopardy" msgstr "comprometer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455 msgid "forgotten" msgstr "olvidado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454 msgid "jaw-dropping" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453 msgid "high" msgstr "alto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452 msgid "force-fed" msgstr "forzado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451 msgid "empower" msgstr "habilitado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450 msgid "jail" msgstr "cárcel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448 msgid "forbidden" msgstr "prohibido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447 msgid "jackpot" msgstr "bote" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446 msgid "help are the" msgstr "ayuda son los" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:445 msgid "for the first time" msgstr "por primera vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444 msgid "embarrass" msgstr "avergonzar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443 msgid "it looks like a" msgstr "parece una" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442 msgid "helpless" msgstr "indefenso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441 msgid "fooled" msgstr "engañado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440 msgid "is what happens when" msgstr "es lo que sucede cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439 msgid "fool" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438 msgid "is the" msgstr "es el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437 msgid "hazardous" msgstr "arriesgado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436 msgid "irresistibly" msgstr "irresistiblemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435 msgid "hate" msgstr "odio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433 msgid "dumb" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432 msgid "ironclad" msgstr "acorazado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431 msgid "happy" msgstr "feliz" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429 msgid "drowning" msgstr "ahogamiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428 msgid "invasion" msgstr "invasión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427 msgid "had enough" msgstr "tuvo suficiente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425 msgid "hack" msgstr "hack" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423 msgid "double" msgstr "doble" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422 msgid "gullible" msgstr "crédulo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421 msgid "feeble" msgstr "débil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420 msgid "dollar" msgstr "euro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419 msgid "insidious" msgstr "insidioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418 msgid "feast" msgstr "banquete" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417 msgid "disinformation" msgstr "desinformación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416 msgid "fearless" msgstr "intrépido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415 msgid "disgusting" msgstr "asqueroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414 msgid "insanely" msgstr "insanamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413 msgid "grit" msgstr "arena" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412 msgid "greed" msgstr "avidez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411 msgid "fantastic" msgstr "fantástico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410 msgid "disastrous" msgstr "desastroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409 msgid "famous" msgstr "famoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408 msgid "dirty" msgstr "sucio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407 msgid "inexpensive" msgstr "barato" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406 msgid "grateful" msgstr "agradecido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405 msgid "faith" msgstr "fe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404 msgid "in the" msgstr "en el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403 msgid "fail" msgstr "fallar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402 msgid "devoted" msgstr "leal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401 msgid "in the world" msgstr "en el mundo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400 msgid "gift" msgstr "regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399 msgid "eye-opening" msgstr "revelador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398 msgid "devastating" msgstr "devastadora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397 msgid "in a" msgstr "en un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396 msgid "extra" msgstr "extra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395 msgid "destroy" msgstr "destruir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:316 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:305 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919 msgid "my" msgstr "mi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:303 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:908 msgid "it" msgstr "it" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942 msgid "your" msgstr "tu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:301 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931 msgid "she" msgstr "ella" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:300 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892 msgid "he" msgstr "he" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:299 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:304 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916 msgid "they" msgstr "ellos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:298 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940 msgid "you" msgstr "tú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:295 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:312 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936 msgid "will" msgstr "será" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:294 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:311 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893 msgid "are" msgstr "estamos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:293 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:310 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:905 msgid "can" msgstr "puede" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:292 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:309 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:909 msgid "do" msgstr "hago" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:291 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:308 msgid "does" msgstr "si" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:307 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888 msgid "has" msgstr "tiene" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:289 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:306 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890 msgid "have" msgstr "tienes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928 msgid "what" msgstr "qué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898 msgid "how" msgstr "cómo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930 msgid "when" msgstr "cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285 msgid "where" msgstr "donde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274 msgid "thousand" msgstr "mil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273 msgid "hundred" msgstr "cien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272 msgid "fift" msgstr "fift" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:271 msgid "thirt" msgstr "thirt" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270 msgid "twelve" msgstr "doce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269 msgid "eleven" msgstr "once" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268 msgid "nine" msgstr "nueve" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267 msgid "eight" msgstr "ocho" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266 msgid "seven" msgstr "siete" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265 msgid "six" msgstr "seis" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264 msgid "five" msgstr "cinco" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263 msgid "four" msgstr "cuatro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261 msgid "two" msgstr "dos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983 msgid "one" msgstr "one" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:254 msgid "How-To" msgstr "Cómo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253 msgid "howto" msgstr "howto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757 msgid "how to" msgstr "como" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:234 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:224 msgid "power" msgstr "potente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:218 msgid "uncommon" msgstr "poco común" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:212 msgid "common" msgstr "común" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:206 msgid "emotion" msgstr "emoción" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:202 msgid "Can Be Improved" msgstr "Puede mejorar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:145 msgid "Bad Input" msgstr "Mala entrada" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64 msgid "Manage auto-updates" msgstr "Gestionar actualizaciones automáticas" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58 msgid "Enable the ExactMetrics PRO plugin to manage auto-updates" msgstr "Activa el plugin ExactMetrics PRO para gestionar las actualizaciones automáticas" #. translators: %s - link to a site. #: includes/emails/templates/footer-default.php:45 msgid "Sent from %s" msgstr "Enviado desde %s" #: includes/emails/class-emails.php:384 msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached." msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con MI_WP_Emails() hasta que se haya alcanzado init/admin_init." #: includes/admin/routes.php:704 msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!" msgstr "Pretty Links ayuda a reducir, embellecer, rastrear, administrar y compartir cualquier URL dentro o fuera de tu sitio web de WordPress. ¡Crea enlaces a tu gusto utilizando tu propio nombre de dominio!" #: includes/helpers.php:730 msgid "Unknown Country" msgstr "País desconocido" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:462 msgid "ExactMetrics has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like ExactMetrics) to output Javascript, and thus ExactMetrics is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically." msgstr "ExactMetrics ha detectado que tienes un plugin de «Próximamente» o de modo de mantenimiento actualmente activado en tu sitio. Este plugin no permite que otros plugins (como ExactMetrics) muestren Javascript, y por lo tanto ExactMetrics no está rastreando actualmente a tus usuarios (que es lo esperado). Una vez que el plugin del modo próximamente/mantenimiento se desactive, el seguimiento se reanudará automáticamente." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:461 msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present" msgstr "Código de seguimiento desactivado: plugin de próximamente / modo de mantenimiento presente" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:673 msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s." msgstr "Haz clic %1$saquí%2$s para volver a identificarte y poder acceder a los informes. Para más información sobre por qué es esto necesario, mira nuestra %3$sentrada del blog%4$s." #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-newvsreturning.php:59 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-newvsreturning.php:90 msgid "Returning Visitors" msgstr "Visitantes recurrentes" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-newvsreturning.php:58 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-newvsreturning.php:89 msgid "New Visitors" msgstr "Nuevos visitantes" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25 #: lite/includes/admin/helpers.php:85 msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro" msgstr "Actualiza a ExactMetrics Pro" #. Translators: makes text bold. #: lite/includes/admin/helpers.php:78 msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal ExactMetrics Lite user." msgstr "%1$sBonificación:%2$s también obtienes un 50% de descuento por ser un usuario leal de ExactMetrics Lite." #: lite/includes/admin/helpers.php:74 msgid "ExactMetrics Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!" msgstr "ExactMetrics Pro te muestra las estadísticas importantes, ¡para que pueda impulsar el crecimiento de tu negocio!" #: lite/includes/admin/helpers.php:73 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website." msgstr "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website." #: lite/includes/admin/helpers.php:72 msgid "Grow Your Business with ExactMetrics Pro" msgstr "Haz crecer tu negocio con ExactMetrics Pro" #: lite/includes/admin/helpers.php:67 msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!" msgstr "Obtén mejores ideas. ¡Crece más rápido!" #: includes/connect.php:204 lite/includes/admin/connect.php:176 msgid "You are not licensed." msgstr "No tienes una licencia." #: includes/connect.php:175 includes/connect.php:181 includes/connect.php:234 #: lite/includes/admin/connect.php:147 lite/includes/admin/connect.php:153 #: lite/includes/admin/connect.php:206 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin instalado y activo." #: includes/admin/class-exactmetrics-onboarding.php:324 #: includes/connect.php:100 includes/connect.php:123 #: lite/includes/admin/connect.php:56 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Por favor, introduce tu clave licencia para conectar." #: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22 msgid "Year in Review" msgstr "Valoración del año" #: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22 msgid "Real Time" msgstr "En tiempo real" #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:198 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:183 msgid "ExactMetrics › Onboarding Wizard" msgstr "Asistente de ExactMetrics › Primeros pasos" #: lite/includes/admin/welcome.php:56 lite/includes/admin/welcome.php:57 msgid "Welcome to ExactMetrics" msgstr "Bienvenido a ExactMetrics" #: lite/includes/admin/tools.php:13 msgid "Click here to Upgrade" msgstr "Haz clic aquí para actualizar" #: lite/includes/admin/tools.php:11 msgid "By upgrading to ExactMetrics Pro, you can unlock the ExactMetrics URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns." msgstr "Al actualizar a ExactMetrics Pro puedes desbloquear el constructor de URLs de ExactMetrics que te ayuda a hacer un mejor seguimiento de tus campañas de anuncios y marketing por correo electrónico." #: lite/includes/admin/tools.php:10 msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?" msgstr "¿Quieres incluso un control más preciso sobre las analíticas de tu web?" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:465 msgid "ExactMetrics has automatically detected an issue with your tracking setup" msgstr "ExactMetrics ha detectado automáticamente un problema con tu configuración de seguimiento" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:452 msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected." msgstr "El código de seguimiento de Google Analytics está siendo emitido correctamente y no se han detectado scripts duplicados de Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:446 msgid "Tracking code is properly being output." msgstr "El código de seguimiento está siendo emitido correctamente" #. Translators: The error message received. #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:428 msgid "Error message: %s" msgstr "Mensaje de error: %s" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:424 msgid "Your server is blocking external requests to exactmetrics.com, please check your firewall settings or contact your host for more details." msgstr "Tu servidor está bloqueando peticiones externas a exactmetrics.com, por favor, comprueba los ajustes de tu cortafuegos o contacta con tu proveedor de alojamiento para más detalles. " #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:423 msgid "The ExactMetrics server is not reachable." msgstr "El servidor de ExactMetrics no es accesible." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:408 msgid "The ExactMetrics API is reachable and no connection issues have been detected." msgstr "La API de ExactMetrics es accesible y no se han detectado problemas de conexión. " #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:402 msgid "Can connect to ExactMetrics.com correctly" msgstr "Puedes conectar a ExactMetrics.com correctamente" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:372 msgid "AMP pages are not being tracked" msgstr "Las páginas de AMP no están siendo rastreadas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345 msgid "eCommerce data is not being tracked" msgstr "Los datos de eCommerce no están siendo registrados" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:330 msgid "Update Settings" msgstr "Actualizar ajustes" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:326 msgid "ExactMetrics automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Las actualizaciones automáticas de ExactMetrics están desactivadas. Te recomendamos activar las actualizaciones automáticas para que puedas acceder a las últimas características, parches, y actualizaciones de seguridad en cuanto se publiquen." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325 msgid "Automatic updates are disabled" msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:321 msgid "ExactMetrics minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Las actualizaciones menores de ExactMetrics están activadas y estás recibiendo las últimas correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no las características mayores." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:320 msgid "Your website is receiving minor updates" msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones menores" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:313 msgid "ExactMetrics automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Las actualizaciones automáticas de ExactMetrics están activadas y recibirás las últimas características, parches y actualizaciones de seguridad en cuanto se publiquen." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307 msgid "Your website is receiving automatic updates" msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones automáticas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:292 msgid "Go to License Settings" msgstr "Ir a los ajustes de licencia" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:288 msgid "A valid license has been added to ExactMetrics but you are still using the Lite version." msgstr "Se ha añadido una licencia válida a ExactMetrics pero sigues usando la versión Lite." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:287 msgid "ExactMetrics Upgrade not applied" msgstr "Actualización de ExactMetrics no aplicada" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:261 msgid "Your traffic is not being tracked by ExactMetrics at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features." msgstr "Tu tráfico no está siendo rastreado por ExactMetrics en este momento y estás perdiendo datos. Identifícate y consigue acceso al área de informes y características de seguimiento avanzadas." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:260 msgid "Please configure your Google Analytics settings" msgstr "Por favor, configura tus ajustes de Google Analytics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:254 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265 msgid "Authenticate now" msgstr "Identifícate ahora" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:250 msgid "We highly recommend authenticating with ExactMetrics so that you can access our new reporting area and take advantage of new ExactMetrics features." msgstr "Recomendamos encarecidamente la identificación con ExactMetrics de está forma puedes acceder al área de informe y enterarte de las nuevas características de ExactMetrics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:238 msgid "View Reports" msgstr "Ver informes" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:234 msgid "ExactMetrics integrates your WordPress website with Google Analytics." msgstr "ExactMetrics integra tu web WordPress con Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:228 msgid "Your website is authenticated with ExactMetrics" msgstr "Tu web está registrada con ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:86 msgid "ExactMetrics Tracking Code" msgstr "Código de seguimiento de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:80 msgid "ExactMetrics Connection" msgstr "Conexión con ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:74 msgid "ExactMetrics AMP" msgstr "AMP de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:67 msgid "ExactMetrics eCommerce" msgstr "eCommerce de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:61 msgid "ExactMetrics Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:56 msgid "ExactMetrics Authentication" msgstr "Identificación de ExactMetrics" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:149 msgid "Setup Website Analytics" msgstr "Configurar el análisis de la web" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:148 msgid "To see your website stats, please connect ExactMetrics to Google Analytics." msgstr "Para ver las estadísticas de tu web, conecta ExactMetrics a Google Analytics." #. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple #. tracking codes" text bold & adding a link to support. #: includes/helpers.php:1602 msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-ExactMetrics ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s." msgstr "¡%1$sHemos detectado múltiples códigos de seguimiento%2$s! Deberías eliminar los que no son de ExactMetrics. Si necesitas ayuda para encontrarlos, por favor, %3$slee este artículo%4$s." #: includes/helpers.php:1539 msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s." msgstr "%1$sNos hemos dado cuenta de que estás usando un plugin de caché o la cache de tu proveedor de alojamiento.%2$s Asegúrate de vaciar la caché para asegurar que el seguimiento aparece en todas las páginas y entradas. %3$s(Mira esta guía sobre cómo vaciar la caché)%4$s." #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: includes/helpers.php:1480 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivo: %s" #: includes/helpers.php:1476 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: includes/helpers.php:1474 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: includes/helpers.php:1472 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: includes/helpers.php:1470 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: includes/helpers.php:1468 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: includes/helpers.php:1466 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: includes/helpers.php:1464 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/helpers.php:1462 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: includes/helpers.php:1460 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1457 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1457 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1454 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1454 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1451 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "A" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1451 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: includes/helpers.php:1448 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: includes/helpers.php:1445 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: includes/helpers.php:1442 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: includes/helpers.php:1438 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #: includes/helpers.php:729 includes/helpers.php:2179 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: includes/helpers.php:728 includes/helpers.php:2178 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/helpers.php:727 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/helpers.php:726 msgid "Western Samoa" msgstr "Samoa Occidental" #: includes/helpers.php:725 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/helpers.php:724 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Islas Wallis y Futuna" #: includes/helpers.php:723 msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)" #: includes/helpers.php:722 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)" #: includes/helpers.php:721 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/helpers.php:720 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/helpers.php:719 includes/helpers.php:2177 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/helpers.php:718 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: includes/helpers.php:717 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Ultramarinas Menores de los EE.UU." #: includes/helpers.php:716 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/helpers.php:715 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: includes/helpers.php:714 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: includes/helpers.php:713 includes/helpers.php:2176 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/helpers.php:712 includes/helpers.php:2173 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/helpers.php:711 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: includes/helpers.php:710 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: includes/helpers.php:709 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: includes/helpers.php:708 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: includes/helpers.php:707 includes/helpers.php:2169 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: includes/helpers.php:706 includes/helpers.php:2172 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/helpers.php:705 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/helpers.php:704 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/helpers.php:703 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:702 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: includes/helpers.php:701 includes/helpers.php:2171 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/helpers.php:700 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: includes/helpers.php:699 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" #: includes/helpers.php:698 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe Siria" #: includes/helpers.php:697 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: includes/helpers.php:696 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: includes/helpers.php:695 includes/helpers.php:2161 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #: includes/helpers.php:694 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen" #: includes/helpers.php:693 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/helpers.php:692 includes/helpers.php:2168 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: includes/helpers.php:691 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/helpers.php:690 msgid "Spain" msgstr "España" #: includes/helpers.php:689 includes/helpers.php:2167 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: includes/helpers.php:688 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: includes/helpers.php:687 msgid "South Georgia" msgstr "Georgia del Sur" #: includes/helpers.php:686 includes/helpers.php:2166 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: includes/helpers.php:685 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/helpers.php:684 includes/helpers.php:2165 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: includes/helpers.php:683 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: includes/helpers.php:682 msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslovaca" #: includes/helpers.php:681 includes/helpers.php:2157 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/helpers.php:680 includes/helpers.php:2164 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: includes/helpers.php:679 includes/helpers.php:2163 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/helpers.php:678 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/helpers.php:677 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/helpers.php:676 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: includes/helpers.php:675 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: includes/helpers.php:674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/helpers.php:673 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: includes/helpers.php:672 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: includes/helpers.php:671 msgid "Saint Martin (Dutch)" msgstr "San Martín (Holanda)" #: includes/helpers.php:670 msgid "Saint Martin (French)" msgstr "San Martín (Francia)" #: includes/helpers.php:669 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/helpers.php:668 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: includes/helpers.php:667 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Elena" #: includes/helpers.php:666 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: includes/helpers.php:665 includes/helpers.php:2156 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/helpers.php:664 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: includes/helpers.php:663 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #: includes/helpers.php:662 msgid "Reunion Island" msgstr "Isla Reunión" #: includes/helpers.php:661 msgid "Republic of Kosovo" msgstr "República de Kosovo" #: includes/helpers.php:660 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: includes/helpers.php:659 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/helpers.php:658 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/helpers.php:657 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: includes/helpers.php:656 msgid "Pitcairn Island" msgstr "Islas Pitcairn" #: includes/helpers.php:655 includes/helpers.php:2155 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: includes/helpers.php:654 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: includes/helpers.php:653 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/helpers.php:652 includes/helpers.php:2154 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: includes/helpers.php:651 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: includes/helpers.php:650 msgid "Palestinian Territories" msgstr "Territorios Palestinos" #: includes/helpers.php:649 includes/helpers.php:2153 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: includes/helpers.php:648 includes/helpers.php:2152 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: includes/helpers.php:647 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: includes/helpers.php:646 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: includes/helpers.php:645 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: includes/helpers.php:644 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: includes/helpers.php:643 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: includes/helpers.php:642 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/helpers.php:641 includes/helpers.php:2151 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/helpers.php:640 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: includes/helpers.php:639 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/helpers.php:638 includes/helpers.php:2148 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: includes/helpers.php:637 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: includes/helpers.php:636 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" #: includes/helpers.php:635 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: includes/helpers.php:634 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/helpers.php:633 includes/helpers.php:2150 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:2149 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/helpers.php:631 msgid "Myanmar" msgstr "Birmania" #: includes/helpers.php:630 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/helpers.php:629 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: includes/helpers.php:628 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/helpers.php:627 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/helpers.php:626 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/helpers.php:625 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: includes/helpers.php:624 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavia, República de" #: includes/helpers.php:623 includes/helpers.php:2147 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/helpers.php:622 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/helpers.php:621 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/helpers.php:620 includes/helpers.php:2146 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: includes/helpers.php:619 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/helpers.php:618 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: includes/helpers.php:617 includes/helpers.php:2145 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: includes/helpers.php:616 includes/helpers.php:2144 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/helpers.php:615 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/helpers.php:614 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: includes/helpers.php:613 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: includes/helpers.php:612 includes/helpers.php:2143 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: includes/helpers.php:611 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/helpers.php:610 msgid "Macedonia (FYROM)" msgstr "Macedonia del Norte" #: includes/helpers.php:609 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: includes/helpers.php:608 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: includes/helpers.php:607 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: includes/helpers.php:606 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/helpers.php:605 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Jamahiriya Árabe de Libia" #: includes/helpers.php:604 includes/helpers.php:2142 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:2141 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/helpers.php:602 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: includes/helpers.php:601 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: includes/helpers.php:600 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Popular Democrática de Laos" #: includes/helpers.php:599 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: includes/helpers.php:598 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/helpers.php:597 includes/helpers.php:2140 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/helpers.php:596 includes/helpers.php:2139 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/helpers.php:595 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: includes/helpers.php:594 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: includes/helpers.php:593 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/helpers.php:592 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: includes/helpers.php:591 includes/helpers.php:2138 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/helpers.php:590 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: includes/helpers.php:589 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/helpers.php:588 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: includes/helpers.php:587 includes/helpers.php:2136 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: includes/helpers.php:586 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/helpers.php:585 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: includes/helpers.php:584 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:2137 #: includes/popular-posts/class-popular-posts-themes.php:296 msgid "India" msgstr "India" #: includes/helpers.php:582 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/helpers.php:581 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: includes/helpers.php:580 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/helpers.php:579 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/helpers.php:578 msgid "Holy See (City Vatican State)" msgstr "Santa Sede (Ciudad del Estado Vaticano)" #: includes/helpers.php:577 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: includes/helpers.php:576 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: includes/helpers.php:575 includes/helpers.php:2133 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/helpers.php:574 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: includes/helpers.php:573 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/helpers.php:572 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/helpers.php:571 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/helpers.php:570 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/helpers.php:569 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: includes/helpers.php:568 includes/helpers.php:2132 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: includes/helpers.php:567 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: includes/helpers.php:566 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/helpers.php:565 includes/helpers.php:2135 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/helpers.php:564 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: includes/helpers.php:563 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: includes/helpers.php:562 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/helpers.php:561 includes/helpers.php:2134 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/helpers.php:560 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: includes/helpers.php:559 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Australes Franceses" #: includes/helpers.php:558 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: includes/helpers.php:557 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: includes/helpers.php:556 msgid "France" msgstr "Francia" #: includes/helpers.php:555 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: includes/helpers.php:554 includes/helpers.php:2131 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: includes/helpers.php:553 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: includes/helpers.php:552 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: includes/helpers.php:551 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: includes/helpers.php:550 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/helpers.php:549 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/helpers.php:548 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/helpers.php:547 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: includes/helpers.php:546 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: includes/helpers.php:545 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/helpers.php:544 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:543 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: includes/helpers.php:542 includes/helpers.php:2130 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/helpers.php:541 msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" #: includes/helpers.php:540 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: includes/helpers.php:539 msgid "Czechia" msgstr "Chequia" #: includes/helpers.php:538 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: includes/helpers.php:537 msgid "CuraÇao" msgstr "Curazao" #: includes/helpers.php:536 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/helpers.php:535 msgid "Croatia/Hrvatska" msgstr "Croacia" #: includes/helpers.php:534 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: includes/helpers.php:533 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/helpers.php:532 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: includes/helpers.php:531 msgid "Congo, Republic of" msgstr "Congo, República del" #: includes/helpers.php:530 msgid "Congo, Democratic People's Republic" msgstr "Congo, República Popular Democrática" #: includes/helpers.php:529 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: includes/helpers.php:528 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/helpers.php:527 msgid "Cocos Islands" msgstr "Islas Cocos" #: includes/helpers.php:526 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: includes/helpers.php:525 msgid "China" msgstr "China" #: includes/helpers.php:524 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/helpers.php:523 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/helpers.php:522 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: includes/helpers.php:521 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: includes/helpers.php:520 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: includes/helpers.php:519 includes/helpers.php:2128 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: includes/helpers.php:518 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: includes/helpers.php:517 includes/helpers.php:2127 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/helpers.php:516 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/helpers.php:515 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/helpers.php:514 msgid "Brunei Darrussalam" msgstr "Brunéi Darussalam" #: includes/helpers.php:513 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: includes/helpers.php:512 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/helpers.php:511 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: includes/helpers.php:510 includes/helpers.php:2126 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: includes/helpers.php:509 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: includes/helpers.php:508 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #: includes/helpers.php:507 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/helpers.php:506 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: includes/helpers.php:505 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: includes/helpers.php:504 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: includes/helpers.php:503 includes/helpers.php:2125 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: includes/helpers.php:502 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: includes/helpers.php:501 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: includes/helpers.php:500 includes/helpers.php:2124 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/helpers.php:499 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladés" #: includes/helpers.php:498 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: includes/helpers.php:497 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/helpers.php:496 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: includes/helpers.php:495 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/helpers.php:494 includes/helpers.php:2123 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/helpers.php:493 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/helpers.php:492 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/helpers.php:491 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/helpers.php:490 includes/helpers.php:2122 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: includes/helpers.php:489 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: includes/helpers.php:488 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: includes/helpers.php:487 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/helpers.php:486 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/helpers.php:485 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: includes/helpers.php:484 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: includes/helpers.php:483 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/helpers.php:482 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas Åland" #: includes/helpers.php:481 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: includes/helpers.php:480 includes/helpers.php:2174 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: includes/helpers.php:479 includes/helpers.php:2129 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: includes/helpers.php:478 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: includes/admin/review.php:157 msgid "I already did" msgstr "Ya lo he hecho" #: includes/admin/review.php:149 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, quizá más tarde" #: includes/admin/review.php:141 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Vale, te lo mereces" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:788 msgid "Warning: ExactMetrics found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure. %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s" msgstr "Advertencia: ExactMetrics ha encontrado ajustes de dominios cruzados en el campo de código personalizado y ha convertido el mismo a la nueva estructura de ajustes. %1$sPor favor, haz clic aquí para revisar y eliminar el código que ya no sea necesario.%2$s" #. Translators: Placeholders add a link to the ExactMetrics website. #: includes/admin/admin.php:720 includes/admin/admin.php:772 msgid "%1$sGet ExactMetrics Pro%2$s" msgstr "%1$sObtén ExactMetrics Pro%2$s" #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the ExactMetrics #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:584 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Su sitio está ejecutando una versión obsoleta e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado.%4$sWordPress dejará de ser compatible con tu versión PHP en abril de 2019.%4$sLa actualización de PHP solo tarda unos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura.%4$s%2$sAprende más sobre la actualización de PHP%3$s" #: includes/admin/admin.php:562 msgid "Your network license key for ExactMetrics is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia de red para ExactMetrics no es válida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido borrado. Por favor, usa una clave diferente." #: includes/admin/admin.php:560 msgid "Your network license key for ExactMetrics has been disabled. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia de red para ExactMetrics ha sido desactivada. Por favor, usa una clave diferente." #. Translators: Adds a link to renew license. #: includes/admin/admin.php:558 msgid "Your network license key for ExactMetrics has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Tu clave de licencia de red para ExactMetrics ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s" #. Translators: Adds a link to retrieve the license. #: includes/admin/admin.php:537 msgid "Warning: No valid license key has been entered for ExactMetrics. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s" msgstr "Advertencia: No se ha introducido una licencia válida para ExactMetrics. Actualmente no estás recibiendo ninguna actualización y no puedes ver informes. %1$sPor favor, haz clic aquí para introducir tu clave de licencia y empezar a recibir actualizaciones e informes.%2$s" #. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository. #: includes/admin/admin.php:461 msgid "Please rate %1$sExactMetrics%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the ExactMetrics team!" msgstr "Por favor, valora %1$sExactMetrics%2$s en %3$s %4$sWordPress.org%5$s para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias desde el equipo de ExactMetrics!" #: includes/admin/admin.php:366 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: includes/admin/admin.php:366 msgid "ExactMetrics Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento de ExactMetrics" #: includes/admin/admin.php:276 includes/admin/admin.php:379 msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de la red" #: includes/admin/admin.php:274 includes/admin/admin.php:276 msgid "Network Settings:" msgstr "Ajustes de la red:" #: includes/admin/admin.php:141 includes/admin/admin.php:294 msgid "About Us:" msgstr "Sobre nosotros:" #: includes/admin/admin.php:129 includes/admin/admin.php:289 msgid "Addons" msgstr "Extensiones" #: includes/admin/admin.php:129 includes/admin/admin.php:289 msgid "Addons:" msgstr "Extensiones:" #: includes/admin/admin.php:124 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/admin/admin.php:124 msgid "Tools:" msgstr "Herramientas:" #: includes/admin/admin.php:62 includes/admin/admin.php:69 #: includes/admin/admin.php:278 msgid "General Reports:" msgstr "Informes generales:" #: includes/admin/pages/settings.php:131 msgid "View supported browsers" msgstr "Ver los navegadores compatibles" #: includes/admin/pages/settings.php:128 msgid "You are using a browser which is no longer supported by ExactMetrics. Please update or use another browser in order to access the plugin settings." msgstr "Estás utilizando un navegador que ya no es compatible con ExactMetrics. Por favor, actualízalo o utiliza otro navegador para acceder a los ajustes del plugin." #: includes/admin/pages/settings.php:126 msgid "Your browser version is not supported" msgstr "La versión de tu navegador no es compatible" #: includes/admin/pages/settings.php:121 msgid "Resolve This Issue" msgstr "Resolver este problema" #: includes/admin/pages/settings.php:117 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the ExactMetrics support team." msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de ExactMetrics." #. Translators: Placeholders make the text bold. #: includes/admin/pages/settings.php:102 msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load ExactMetrics correctly." msgstr "Si estás usando un %1$sbloqueador de anuncios%2$s, por favor, desactívalo o añade la página actual a la lista blanca para cargar correctamente ExactMetrics." #: includes/admin/pages/settings.php:97 msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which ExactMetrics is crafted in to give you the best experience possible." msgstr "Parece que hay un problema en tu web al ejecutar JavaScript, que es en el que está diseñado ExactMetrics para ofrecerle la mejor experiencia posible." #: includes/admin/pages/settings.php:95 msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load" msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:570 msgid "Please ask your webmaster to enable this addon." msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que active esta extensión." #: includes/admin/admin.php:388 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:36 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:536 msgid "Get ExactMetrics Pro" msgstr "Obtén ExactMetrics Pro" #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:523 msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress." msgstr "¡Actualizar es fácil! Para actualizar, navega a %1$snuestra página de precios%2$s, compra la licencia necesaria y, después, pra actualizar, sigue las %3$sinstrucciones del correo electrónico que recibas%4$s. Solo lleva unos minutos desbloquear el más potente, y aun así fácil de usar, sistema de seguimiento para WordPress." #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:516 msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a ExactMetrics license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team." msgstr "¿Quieres acceso al %1$ssistema de informes ahora%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Para tener acceso instantáneo, querrás comprar una licencia de ExactMetrics, la que además te dará acceso a poderosos añadidos, informes expandidos (incluyendo la posibilidad de usar rangos de fecha personalizados), características de seguimiento ampliadas (como seguimiento de UserID) y acceso a nuestro equipo mundial de soporte." #. Translators: Placeholder adds a smiley face. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:509 msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of ExactMetrics installed on your site. That's awesome!" msgstr "¡Hola! %s Parece que tienes la versión gratuita de ExactMetrics instalada en tu sitio. ¡Es genial!" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:504 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:527 msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help." msgstr "Si tienes alguna pregunta, no dudes en contactar. Estamos para ayudar." #. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:500 msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on ExactMetrics.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process." msgstr "¡Es fácil! Para actualizar, navega a %1$smi cuenta%2$s en ExactMetrics.com, ve a la pestaña de licencias y haz click en actualizar. También tenemos una %3$sguía paso a paso%4$s con imágenes del proceso." #. Translators: Placeholders add the report title and license level. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:493 msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access." msgstr "¿Quieres acceso a los %1$sinformes%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Tendrás que actualizar tu licencia para tener acceso instantáneo." #. Translators: License level and smiley. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:486 msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s" msgstr "¡Ey! Parece que tienes la licencia %1$s instalada en tu sitio. ¡Genial! %s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:480 msgid "(And Crush Your Competition?)" msgstr "(¿Y aplastar a tu competencia?)" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:478 msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?" msgstr "¿Listo para obtener super poderes analíticos?" #. Translators: Placeholders add the license level and the report title. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:464 msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report." msgstr "Actualmente tienes una licencia de nivel %1$s, pero este informe requiere al menos una de nivel %2$s para visualizar el %3$s. Por favor actualiza para ver este informe." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:137 msgid "No data found" msgstr "No se ha encontrado ningún dato" #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:72 msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data." msgstr "Por favor, %1$sactiva el panel de control%2$s para ver los datos del informe." #: includes/admin/api-auth.php:618 msgid "Successfully force deauthenticated." msgstr "Desautorización forzada correctamente." #: includes/admin/api-auth.php:615 msgid "Successfully deauthenticated." msgstr "Desautorizado correctamente." #: includes/admin/api-auth.php:504 msgid "Successfully verified." msgstr "Verificado correctamente." #: includes/admin/routes.php:1203 msgid "Missing plugin name." msgstr "Falta el nombre del plugin." #: includes/admin/ajax.php:56 msgid "You are not allowed to install plugins" msgstr "No tienes permiso para instalar plugins" #: includes/admin/routes.php:1074 includes/admin/routes.php:1483 msgid "Add your license" msgstr "Añade tu licencia" #: includes/admin/notification-event.php:257 #: lite/includes/emails/summaries.php:690 msgid "You don't have permission to view ExactMetrics reports." msgstr "No tienes permiso para ver los informes de ExactMetrics." #: includes/admin/routes.php:991 msgid "Please upload a valid .json file" msgstr "Por favor, sube un archivo .json válido" #. Translators: Placeholders are for links to fix the issue. #: includes/admin/common.php:521 msgid "ExactMetrics has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of ExactMetrics. To solve this, ensure ExactMetrics is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue." msgstr "ExactMetrics ha detectado que sus archivos están siendo bloqueados. Normalmente, esto es causado por un plugin de bloqueo de anuncios del navegador (particularmente uBlock Origin) o un tema o plugin conflictivo de WordPress. Este problema solo afecta a la parte de administración de ExactMetrics. Para resolverlo, asegúrate de que ExactMetrics está en la lista blanca para la URL de tu web en cualquier plugin de bloqueo de anuncios del navegador que uses. Para instrucciones paso a paso sobre cómo hacerlo, %1$shaz clic aquí%2$s. Si esto no resuelve el problema (raro), envíanos un tique %3$saquí%2$s y estaremos encantados de ayudar a diagnosticar el problema." #: includes/admin/notice.php:238 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking #. are listed. #: includes/frontend/frontend.php:273 msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More »%2$s" msgstr "Para mantener las estadísticas precisas, no cargamos los scripts de Google Analytics para los usuarios administradores. %1$sAprende más »%2$s" #: includes/frontend/frontend.php:260 msgid "Tracking is Disabled for Administrators" msgstr "El seguimiento está desactivado para los administradores" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:200 msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role." msgstr "Nota: el propietario del sitio ha desactivado el rastreo de Google Analytics para tu perfil de usuario." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:197 msgid "Note: ExactMetrics does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data." msgstr "Nota: ExactMetrics no te rastrea como administrador de sitio conectado para evitar que los propietarios de sitio sesguen accidentalmente sus propios datos de Google Analytics." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:194 msgid "Note: ExactMetrics is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the ExactMetrics settings panel." msgstr "Nota: ExactMetrics no está actualmente configurado en este sitio. El dueño del sitio necesita identificarse usando su cuenta de Google Analytics en el panel de ajustes de ExactMetrics." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77 msgid "You are currently in a preview window. ExactMetrics doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports." msgstr "Actualmente te encuentras en una ventana de previsualización. ExactMetrics no realiza el seguimiento del tráfico de la ventana de la vista previa para evitar informes de visitas falsas." #: includes/api-request.php:509 msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que ningún servidor externo tiene permisos en este sitio." #: includes/api-request.php:504 includes/api-request.php:526 msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que falló la llamada a Google." #: includes/api-request.php:489 msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que la url de la API está en la lista de bloqueo de WP HTTP." #: includes/api-request.php:232 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue." msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando nuestras llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este inconveniente." #. Translators: Placeholder gets replaced with the error message. #: includes/api-request.php:230 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s" msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando las llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este problema. %s" #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:190 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since ExactMetrics version %2$s." msgstr "%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de ExactMetrics." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:133 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since ExactMetrics version %2$s!" msgstr "¡%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de ExactMetrics!" #: gadwp.php:570 msgid "Please uninstall and remove ExactMetrics Pro before activating Google Analytics Dashboard for WP (GADWP). The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s." msgstr "Por favor desinstala y elimina ExactMetrics Pro antes de activar Google Analytics Dashboard for WP (GADWP). La versión Lite no ha sido activada. %1$sHaz clic aquí para volver al escritorio%2$s." #. Translators: Adds a link to the plugins page. #: gadwp.php:382 msgid "Please %1$suninstall%2$s the ExactMetrics Lite Plugin. Your Pro version of ExactMetrics may not work as expected until the Lite version is uninstalled." msgstr "Por favor, %1$sdesinstala%2$s el plugin ExactMetrics Lite. Tu versión Pro de ExactMetrics no podrá funcionar adecuadamente hasta que no se haya desinstalado la versión Lite." #: gadwp.php:257 gadwp.php:271 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:146 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:78 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:116 #: assets/gutenberg/js/editor.js:8802 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: includes/admin/admin.php:152 msgid "Upgrade to Pro:" msgstr "Actualizar a Pro:" #: lite/includes/admin/metaboxes.php:46 assets/gutenberg/js/editor.js:8537 msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 días" #: includes/admin/admin.php:121 msgid "Google Ads" msgstr "Google Ads" #: includes/admin/admin.php:62 includes/admin/admin.php:278 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:357 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:383 msgid "View Addons" msgstr "Ver extensiones" #: includes/admin/admin.php:152 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualizar a Pro" #: includes/admin/admin.php:371 includes/admin/admin.php:374 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-top10countries.php:55 msgid "Top 10 Countries" msgstr "Top 10 de países" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-pageviews.php:27 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:31 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:33 msgid "Avg. Session Duration" msgstr "Duración prom. de la sesión" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-sessions.php:36 msgid "Pageviews" msgstr "Vistas de página" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-device.php:41 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-device.php:33 msgid "Device Breakdown" msgstr "Desglose por dispositivo" #: includes/admin/admin.php:520 msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights" msgstr "Por favor, configura el análisis de la web para ver las perspectivas de audiencia" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:533 #: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:79 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualizar ahora" #: includes/admin/admin.php:553 includes/admin/api-auth.php:309 msgid "Your license key for ExactMetrics is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia para ExactMetrics no es válida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Por favor, usa una clave diferente." #: includes/admin/admin.php:551 msgid "Your license key for ExactMetrics has been disabled. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia para ExactMetrics ha sido desactivada. Por favor, usa una clave diferente." #. Translators: Adds a link to the license renewal. #: includes/admin/admin.php:549 msgid "Your license key for ExactMetrics has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Tu clave de licencia de ExactMetrics ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s" #: includes/admin/admin.php:523 includes/admin/common.php:659 #: includes/admin/common.php:685 includes/admin/common.php:717 #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:55 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:52 #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39 #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43 msgid "Learn More" msgstr "Más información" #: lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:323 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/admin.php:141 includes/admin/admin.php:294 msgid "About Us" msgstr "Acerca de nosotros" #: lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22 msgid "eCommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22 msgid "Publishers" msgstr "Editores" #: includes/admin/reports/overview.php:34 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:379 msgid "Skip %s Deactivate" msgstr "Saltar y desactivar" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:378 msgid "Submit %s Deactivate" msgstr "Enviar y desactivar" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:363 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:" msgstr "Si tienes un momento, por favor, dinos por qué estás desactivando %s:" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:362 msgid "Quick Feedback" msgstr "Comentario rápido" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:355 msgid "Please share the reason" msgstr "Por favor, dinos la razón" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:351 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Es una desactivación temporal" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:348 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "No pude hacer que el plugin funcione" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:345 msgid "Please share which plugin" msgstr "Por favor, dinos qué plugin" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:344 msgid "I'm switching to a different plugin" msgstr "Estoy cambiando a un plugin diferente" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:341 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Ya no necesito el plugin" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:210 msgid "Please select an option" msgstr "Por favor, selecciona una opción" #. Author of the plugin #: gadwp.php includes/admin/admin.php:55 includes/admin/admin.php:66 #: includes/admin/eea-compliance.php:208 includes/admin/wp-site-health.php:35 #: includes/emails/class-emails.php:255 #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:231 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:375 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:405 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:449 msgid "ExactMetrics" msgstr "ExactMetrics" #: includes/admin/tracking.php:245 msgid "Once Weekly" msgstr "Una vez a la semana" #. Plugin URI of the plugin #: gadwp.php msgid "https://exactmetrics.com" msgstr "https://exactmetrics.com" #. Plugin Name of the plugin #: gadwp.php msgid "Google Analytics Dashboard for WP (GADWP)" msgstr "Google Analytics Dashboard for WP (GADWP)" #: includes/admin/class-exactmetrics-am-deactivation-survey.php:354 msgid "Other" msgstr "Otro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800 msgid "technology" msgstr "tecnología" #. Description of the plugin #: gadwp.php msgid "Displays Google Analytics Reports and Real-Time Statistics in your Dashboard. Automatically inserts the tracking code in every page of your website." msgstr "Muestra informes de Google Analytics y estadísticas en tiempo real en tu escritorio. Inserta automáticamente el código de seguimiento en cada página de tu web." #: includes/admin/site-notes/Controller.php:520 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/admin/admin.php:32 msgid "NEW" msgstr "NUEVO" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-sessions.php:36 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-age.php:60 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-gender.php:60 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-sessions.php:27 #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-top10countries.php:56 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:28 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:30 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #: includes/admin/admin.php:66 includes/admin/admin.php:381 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-pageviews.php:36 #: lite/includes/emails/summaries.php:785 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:32 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:34 #: assets/gutenberg/js/editor.js:8539 msgid "Bounce Rate" msgstr "Tasa de rebote" #: lite/includes/admin/metaboxes.php:80 lite/includes/admin/metaboxes.php:120 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:62 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:30 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:98 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:32 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:149 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:120 #: assets/gutenberg/js/editor.js:8543 msgid "Page Views" msgstr "Páginas vistas" #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:29 #: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:31 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262 msgid "three" msgstr "tres" #: lite/includes/admin/metaboxes.php:50 assets/gutenberg/js/editor.js:8538 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980 msgid "video" msgstr "vídeo" #: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-topinterests.php:58 msgid "Categories" msgstr "Categorías"
Save
Cancel